PDA

View Full Version : How do you pronounce "Masamune"?



Peter_20
04-27-2007, 05:47 PM
This name has always confused me - how do you pronounce it?
In English I guess it's something like ['mæs(ø)mju:n], while in Sweden we would say [,mʌsʌ'mu:ne].
Which one is correct?

I've heard that the Swedish version actually is the right one, but I've also heard otherwise.

crazybayman
04-27-2007, 05:49 PM
ma-sa-mune

(Mah-sah-myoon, or something like that)

that's how I pronounce it.

Peter_20
04-27-2007, 05:53 PM
ma-sa-mune

(Mah-sah-myoon, or something like that)

that's how I pronounce it.That would be [,mʌsʌ'mju:n], then. :cool:

Crossblades
04-27-2007, 05:54 PM
Mass-a-Moon

crazybayman
04-27-2007, 05:56 PM
ma-sa-mune

(Mah-sah-myoon, or something like that)

that's how I pronounce it.That would be [,mʌsʌ'mju:n], then. :cool:

I can't tell what that is you've typed......my computer isn't recognizing the font. It reads:

"m square s square ' m j u : n"

Slothy
04-27-2007, 06:40 PM
ma-sa-mune

(Mah-sah-myoon, or something like that)

that's how I pronounce it.

Close. It's mah-sah-myoon-ay.

Goldenboko
04-27-2007, 06:42 PM
I pronounce it mA-sA-moon-A

crazybayman
04-27-2007, 07:04 PM
ma-sa-mune

(Mah-sah-myoon, or something like that)

that's how I pronounce it.

Close. It's mah-sah-myoon-ay.
Not.


I pronounce it mA-sA-moon-A
Nope.

I guess its open to interpretation. The way I've been taught to read english (the way everyone is taught to read english), is that the e is silent in this instance.

If your reading it in a different language, then I'm sure it could be different. In english, the e is definitely silent.

Therefore, more like mah-sah-myoon or mass-a-myoon

Darth Anarcus
04-27-2007, 08:25 PM
I just say "massa-moon," but I know that isn't correct.

Klaz
04-27-2007, 09:42 PM
Let's just call it "The big kickass ninja sword"

Goldenboko
04-27-2007, 09:45 PM
I pronounce it mA-sA-moon-A
Nope.



I never said thats how your suppose to say it just thats how I pronounce it (cause I think it sounds cool)

Nominus Experse
04-27-2007, 10:12 PM
It's a reference to a legendary Japanese sword smith's name: Masamune Okazaki.

Using the Japanese Hiragana pronunciations, it would be pronounced as follows:

Ma sah moo nay

Comet
04-27-2007, 10:39 PM
Mah-sah-moon-eh

Mercen-X
04-27-2007, 11:41 PM
Mua (like American mother) som (like somber or psalm) nay (or neigh).

Ma-samu-ne

Though I'd guess Masa-mune would be correct.

kikimm
04-28-2007, 02:19 AM
Probably something that's in between massa and mazza moon.

Proxy
04-28-2007, 07:13 AM
ma-sa-mune

(Mah-sah-myoon, or something like that)

that's how I pronounce it.

crazybayman
04-28-2007, 12:10 PM
I pronounce it mA-sA-moon-A
Nope.



I never said thats how your suppose to say it just thats how I pronounce it (cause I think it sounds cool)

Fair enough. Whatever floats yer boat.

Hazzard
04-28-2007, 07:50 PM
Mass-A-Moon-A

Zeromus_X
04-28-2007, 08:29 PM
It's a reference to a legendary Japanese sword smith's name: Masamune Okazaki.

Using the Japanese Hiragana pronunciations, it would be pronounced as follows:

Ma sah moo nay

Fynn
04-28-2007, 09:47 PM
Well I used to pronounce it in the English way but now I say it how it is said in Polish (which seems more similar to the japanese version): mah-sah-moon-e (it's not quite like an 'eh'. It's just flatter and longer... But I think this is the closest...)

Psychotic
04-29-2007, 01:08 AM
I say mah-sah-moo-nay.

abrojtm
04-29-2007, 03:10 AM
Mah-sa-myoon or Mah-sa-myoon-eh.

Takara
05-01-2007, 02:54 AM
It's a reference to a legendary Japanese sword smith's name: Masamune Okazaki.

Using the Japanese Hiragana pronunciations, it would be pronounced as follows:

Ma sah moo nay

Same.

NeoCracker
05-01-2007, 04:20 AM
Now a real question is Murasame. (Mur-uh-Sahm-ay)

And Crazybayman, when using words from other cultures, the rules of the English Language don't fully apply, as the word is not English. So even in English, it is still pronounced with the ay at the end.

Captain Maxx Power
05-01-2007, 11:08 AM
Now a real question is Murasame. (Mur-uh-Sahm-ay)

Moo-Ra-Same! :D :D :D

Auragaea
05-01-2007, 12:08 PM
Since both Masamune and Murasame are Japanese names, I think that all the possible phonetics are sounded. << I’m not sure how to describe it. :/

Masamune-

mah-sah-moo-nay


Murasame-

moo-rah-sah-may

Spawn of Sephiroth
05-01-2007, 01:21 PM
Mah-sah-mewn-a

Bunny
05-01-2007, 01:22 PM
I pronounce it Masamune.

crazybayman
05-01-2007, 03:39 PM
Now a real question is Murasame. (Mur-uh-Sahm-ay)

And Crazybayman, when using words from other cultures, the rules of the English Language don't fully apply, as the word is not English. So even in English, it is still pronounced with the ay at the end.

That's entirely up to the speaker how they chose to pronounce it.

If you want to pronounce it in Japanese (or whatever the case may be), then go ahead and try. There's a good chance its probably not entirely correct anyways, if it isn't your native language. What I mean by that is if you said it to a Japanese person, they may not understand you, as your natural vernacular will have you make the subtle pronouciations in english, regardless if you put that "ay" at the end, or not.

Therefore, I pronounce it in English. If I were bilingual in the language that the word is, then I'd probably pronounce it in said language. It comes down to how you read it.

Therefore massa-myoon, or mah-sah-myoon. And I couldn't give a rats a$$ about if there's an "ay" or "eh" or whatever at the end in another language. :p

And murasame to me is myur-a-same.

Vivisteiner
05-01-2007, 10:56 PM
I say

ma-sa-myoon


the 'a' in 'ma' and 'sa' sound like the a in 'apple'

Zeromus_X
05-02-2007, 01:32 AM
Now a real question is Murasame. (Mur-uh-Sahm-ay)

And Crazybayman, when using words from other cultures, the rules of the English Language don't fully apply, as the word is not English. So even in English, it is still pronounced with the ay at the end.

That's entirely up to the speaker how they chose to pronounce it.

If you want to pronounce it in Japanese (or whatever the case may be), then go ahead and try. There's a good chance its probably not entirely correct anyways, if it isn't your native language. What I mean by that is if you said it to a Japanese person, they may not understand you, as your natural vernacular will have you make the subtle pronouciations in english, regardless if you put that "ay" at the end, or not.

Therefore, I pronounce it in English. If I were bilingual in the language that the word is, then I'd probably pronounce it in said language. It comes down to how you read it.

Therefore massa-myoon, or mah-sah-myoon. And I couldn't give a rats a$$ about if there's an "ay" or "eh" or whatever at the end in another language. :p

And murasame to me is myur-a-same.

I believe NeoCracker still has a point. You wouldn't mispronounce Spanish or French loanwords that are in English, would you (for an example)?

And yes, Murasame is 'Moo-rah-sah-may'.

Auragaea
05-02-2007, 02:26 AM
Yes, I agree with Zeromus. Masamune and Murasame are actually real words that have correct pronunciations so what some of you are saying is incorrect. However, pronounce it however you want, because no one really cares.

For words like Quistis and Tidus, the pronunciation can and will differ because there isn't a clear way to say these names. Well, Tidus is actually officially pronounced Tee-dus, but w/e.

Evastio
05-02-2007, 03:50 AM
I say "ma-sa-myune".

Captain Maxx Power
05-02-2007, 11:06 AM
If Americans call "Alluminium" "Ill-lum-in-ham" then I can bloody well call Murasame "Moo-Ra-Same".

Now all Americans please leave the discussion. Thanks.

crazybayman
05-02-2007, 12:40 PM
[QUOTE=Auragaea;2177241]However, pronounce it however you want, because no one really cares.

There you go.

Adding that "eh" or "ay" at the end of same or mune sounds absolutely ridiculous to me. Probably because I've only ever read those words in the english text of the video game, and therefore pronounced it like all the other english words in the game.

And as I said before, your tendencies to pronounce every other part of the word in english, probably causes you to not pronounce it as a Japanese person would. So just because your adding that "eh" or "ay" or whatever it is at the end of same, or mune, doesn't mean your pronouncing the entire word correctly.

Case and point:

I've learned some french in my years in elementary and highschool, and knew quite a few words but never had the opportunity to practice them. Anyways, I was in Paris airport, and wanted to order a milk. So I walked up to the counter, and said "du lait, si vous plais". The lady looked at me funny, and said "quois?". So I repeated "du lait", (lait pronounced with a silent t, so its something like a sharp "lay") and she still didn't understand me, so I finally said "milk", and she finally understood and got me my damn milk. :p

Mercen-X
05-02-2007, 04:54 PM
Moo Lra sa may

Masamunemaster
05-02-2007, 06:13 PM
Mah sa mewn e

Trust me I am the master

Captain Maxx Power
05-02-2007, 07:15 PM
Look if we're going to pronounce everything as it would be in Japanese we're going to have to start calling Cloud "Crowd", and Final Fantasy "Finar Fantaji".

crazybayman
05-02-2007, 07:25 PM
YOU KNOW WHO DAT IS?!?!? DAT CRINT EASTWOOD!!.

Mercen-X
05-02-2007, 07:57 PM
Look if we're going to pronounce everything as it would be in Japanese we're going to have to start calling Cloud "Crowd", and Final Fantasy "Finar Fantaji".

Actually, I'm in a Japanese class and my teacher MS. NEZUKA told us distinctly that the letter "r" in Japanese "ra" "ri" "ru" "re" "ro", is pronounced as an "l" so it would be "la" "li" "lu" "le" "lo".

Therefore, Cloud is Cloud, Final Fantasy is Final Fantasy and Barret Wallace is Ballet Wallace.

Spelling would be something like Kuraodo Sutoraifu, Fuainaa Fuaantashii, and Beereto Waresu.

Zeromus_X
05-03-2007, 12:37 AM
And as I said before, your tendencies to pronounce every other part of the word in english, probably causes you to not pronounce it as a Japanese person would. So just because your adding that "eh" or "ay" or whatever it is at the end of same, or mune, doesn't mean your pronouncing the entire word correctly.

I do study Japanese and I will have to assure you that I am pronouncing it correctly. I am only giving the pronunciation key in such a way that people that don't know any Japanese would be able to pronounce it more or less correctly. If I found some way to record it, I'd be more than happy to say it out loud...

Mind you, I am not telling you have to pronounce it a certain way. I don't really care how you pronounce it, but that doesn't change the fact that there are still proper ways to spell and pronounce these words.


Look if we're going to pronounce everything as it would be in Japanese we're going to have to start calling Cloud "Crowd", and Final Fantasy "Finar Fantaji".

Of course we wouldn't want to pronounce western names the way the Japanese would, since they're supposed to be English names anyway. But Murasame and Masamune are native Japanese words; and should be treated like any other loanword (in theory...).


Actually, I'm in a Japanese class and my teacher MS. NEZUKA told us distinctly that the letter "r" in Japanese "ra" "ri" "ru" "re" "ro", is pronounced as an "l" so it would be "la" "li" "lu" "le" "lo".

Therefore, Cloud is Cloud, Final Fantasy is Final Fantasy and Barret Wallace is Ballet Wallace.

Spelling would be something like Kuraodo Sutoraifu, Fuainaa Fuaantashii, and Beereto Waresu.

The pronunciation of 'l' and 'r' in Japanese really depends on the dialect of the person speaking. It is more accurate to say that the 'l' and 'r' sounds are the same sound in Japanese; as is the case with 'b' and 'v, 'h' and 'f', and other 'substitute sounds'.

The transliterating of foreign words into katakana does not mean that a person's name is going to be spelled in romaji when it is in English...Square almost always uses official romanizations of characters' names, and Barret is no exception.

Takara
05-03-2007, 03:14 AM
LOL. Ballet Wallace... I'm picturing a muscular black guy in a frilly pink tutu now.

Mercen-X
05-03-2007, 05:03 PM
Therefore, Cloud is Cloud, Final Fantasy is Final Fantasy and Barret Wallace is Ballet Wallace.

Spelling would be something like Kuraodo Sutoraifu, Fuainaa Fuaantashii, and Beereto Waresu.

The pronunciation of 'l' and 'r' in Japanese really depends on the dialect of the person speaking. It is more accurate to say that the 'l' and 'r' sounds are the same sound in Japanese; as is the case with 'b' and 'v, 'h' and 'f', and other 'substitute sounds'.

The transliterating of foreign words into katakana does not mean that a person's name is going to be spelled in romaji when it is in English...Square almost always uses official romanizations of characters' names, and Barret is no exception.
Just so you know (I should have used lol) Ballet Wallace was a joke at CMP's expense.

The Japanese aren't stupid and I would never imply that. Roomaji is an entirely different writing style from Katakana. Barret as a word foreign to Japanese origin would be spelled pretty much the way I wrote it accordingly to what katakana syllables stand for. That doesn't necessarily mean it'd be pronounced that way. And yes, l/r are interchangeable . . . yet my sensei seems to believe it is more correct to use the "l" sound. :rolleyes2

Masamune and Murasame would be spelled in hiragana and pretty much the only sound that receives silence is "u" (ooo) though sometimes "i" (eee) as well. Therefore, MaSaMuNe or MaSaMNe as well as MuRaSaMe or MRaSaMe would be correct. Pretty much only because many Japanese people prefer to talk fast.

Masamunemaster
05-03-2007, 05:20 PM
I thought this thread was about pronouncing masamune not a japanese lesson

Mercen-X
05-03-2007, 06:31 PM
The problem began when someone started saying that there's a right way to pronounce it. Sure, it's true, but I think most people believed the thread to be as you said, "How do you pronounce it?"

BarelySeeAtAll
05-03-2007, 06:34 PM
ma-sa-mune

(Mah-sah-myoon, or something like that)

that's how I pronounce it.

i think i say it like that
it depends on, something...god knows what though

Jiro
05-07-2007, 12:00 PM
masa (like NASA but m) moon.
but it depends who i'm talking to. sometimes i say masa moon ay.
It does have a proper pronounciation but will anyone shoot you for saying it wrong?

feioncastor
05-07-2007, 07:03 PM
I believe that Masamune is actually pronounced "mah-sah-MOO-nay" and Murasame would be "moo-rah-SAH-may".

However, I just say "mas-a-myoon" and "myur-ahs-sa-mee" out of habit.

I also pronounce "Chocobo" as "KO-ko-bo", treating the "ch" as a "k", like in the word "Chimera" or "Chrysler".

Rase
05-08-2007, 12:30 AM
I pronounce it Mah-sah-moon and couldn't care less if it's correct or not.

Araciel
05-08-2007, 02:27 AM
ma-sa-mune

(Mah-sah-myoon, or something like that)

that's how I pronounce it.

Close. It's mah-sah-myoon-ay.

well then i'm close too. masamune looks to sound the way he pronounces it, in english.

or it should be spelled 'masamunay'

vorpal blade
05-08-2007, 10:37 AM
I used to think it was "mah sah moon" (how my friends pronounced the names of Masa and Mune in CT) till I saw the sword in SOTN. Then I realized that it wasn't something squaresoft made up and started calling it by it's japanese pronunciation, "mah sah moo neh" or something like that. I can't type pronunciations.

Edgar
05-09-2007, 04:02 AM
It's in japanese isn't it.

thus, Ma-sa-mu-ne

Mo-Nercy
05-09-2007, 05:02 PM
Masamune is a Japanese word. Therefore, the correct way to read it would be based on the Japanese language. I don't know what other people are getting at with "I've silented the 'e' because I'm English" or whatever. Doesn't really make sense to me, especially since Japanese is so easy to pronounce.

Ma Sa Mu Ne.

Nevermore
05-28-2007, 04:24 AM
It's a reference to a legendary Japanese sword smith's name: Masamune Okazaki.

Using the Japanese Hiragana pronunciations, it would be pronounced as follows:

Ma sah moo nay

*points and nods.*

Incidentally, Murasame is ''moo-ra-samay''. Bwa.