PDA

View Full Version : Do Japanese letters work as full words AND separate letters?



Peter_20
07-24-2007, 07:48 PM
I don't understand this.
Japanese letters obviously stand for full words, but I still encounter these four-letter names that are spelt with four Japanese letters.
For example, Tidus from FFX is named "Tida" in the Japanese version, and in that version his name was spelt with four Japanese letters.

Do they have both types, or what?

Nominus Experse
07-24-2007, 08:16 PM
It's because Japanese does not have letters. Rather, it's a syllabary alphabet, and its sounds are indicated by various symbols. Additionally, it has two sets of the alphabet.

Hirigana, which is for the native Japanese words
Katakana, which is for foreign words like an American's name

Both sets of the alphabet are pronounced the same - they simply have difering symbols in order to indicate whether or not they are native words.

Azure Chrysanthemum
07-24-2007, 08:35 PM
Names can also be made up of kanji, and the kanji in the name tends to give it further meaning as each kanji have their own different meaning. The same applies to regular words, the kanji that makes it up has a deeper meaning with regards to the word.

Slothy
07-24-2007, 08:36 PM
You're forgetting Kanji, where every symbol does stand for a certain word/thought. They have three character systems in total.

Edit: Void beat me to it.

Nominus Experse
07-24-2007, 09:34 PM
Oh, forgot Kanji

Kanji is more likely to be why it seemed confusing.

Peter_20
07-24-2007, 10:29 PM
Thanks, everyone.

By the way, do you know of any good sites that teaches Japanese in a user-friendly way?
I'd like it if they showed some basic "letters" and gave examples on general phrases and stuff, and then you could go on from there.

Nominus Experse
07-25-2007, 01:01 AM
Hmm, I'm not sure of any free websites, but there is a program that I found to be useful when learning French on my own. It's called "Rosetta Stone".

More likely than not, they have one that teaches Japanese. If you have no qualms in using .torrents, I suppose it's free. Otherwise, it's likely to be around 100+ dollars.

Not that I am advocating the use of .torrent files, of course...

Big D
07-25-2007, 02:55 AM
Learning a language by reading an online manual would probably be the hardest way to do it. It's so much easier in a classroom environment where you can hear, as well as see, the words you're learning.

rubah
07-25-2007, 04:01 AM
I hear good things about the pimsleur method? xD

Zeromus_X
07-25-2007, 05:29 AM
It's really just more practical to take a course on it, if at all possible. I would have an incredibly difficult time trying to learn something like a foreign language though a computer...

Marshall Banana
07-25-2007, 11:25 AM
It's easy to learn Hiragana and Katakana on one's own, though. I'm sure there are plenty of sites that list them. =O

JKTrix
07-25-2007, 12:49 PM
I hear good things about the pimsleur method? xD

Yes. If you're gonna be a pirate about it, get as many programs as you can.
-Pimsleur is an audio series that goes over essential words and phrases, and it's quite effective at having you learn those sentences and even how to make them yourself. If you do take this method, just remember to pause the audio when it asks you questions, otherwise the answer will be spoken before you figure it out yourself--destroying the learning process.

-Rosetta, which I haven't tried yet, is the most popular language learning program overall. There is a Japanese course. I imagine it would also focus on learning the writings and all that kind of stuff, which Pimsleur does not do.

If you have iTunes or a similar podcast aggregator, there's a nearly-daily podcast called 'JapanesePod101 (http://www.japanesepod101.com/)'. It's been going on for over a year now, so there's a lot of material there. Each podcast is in a different category though, so you can filter through the 'beginner, advanced' etc courses. When I went to Japan last year, I downloaded their 'Survival Phrases' series, and it was quite useful. There are other Learn Japanese podcasts on there, but this one seems the most professional. And podcasts are mostly legal and free.

Good luck.

ReloadPsi
07-25-2007, 08:54 PM
I hear good things about the pimsleur method? xD

Not bad, but it won't teach you to read or spell the words. Also, the Japanese lessons in particular can be a bit confusing when they keep varying the pronunciation of what I believe to be "sukoshi" (a little) and others: The speaker keeps on chaning his or her mind as to whether they're gonna pronounce the "u" and the "i". Okay, so I realise the word would be written in kana anyway, so anything goes for pronunciation, plus I realise that romanisation is frowned upon by some people (not me, I condone the idea of bridging gaps between language you stupid otaku assholes, go jerk off to some Battlizerless sentai), which is why they'll say that "there is no 'u' or 'i' in that word".

I say you should definitely give the Pimsleur method a shot, but make sure to try and read up on the romanisation and transliteration methods, as it'll make remembering some of the words one HELL of a lot easier.

The Unknown Guru
07-25-2007, 11:02 PM
There are 3 ways to write in Japanese: Hiragana, which is a phonetic alphabet; Katakana, which is a phonetic alphabet used to spell foreign words; and Kanji, which uses different characters for different words. Hehe, I've always wanted to use semicolons like that.

ReloadPsi
07-25-2007, 11:39 PM
There are 3 ways to write in Japanese: Hiragana, which is a phonetic alphabet; Katakana, which is a phonetic alphabet used to spell foreign words; and Kanji, which uses different characters for different words. Hehe, I've always wanted to use semicolons like that.

This is pretty much exactly it in a nutshell. However, Kanji has an additional use.

Seeing as a single Kanji character has a whole meaning of its own, there will be more than one way to pronounce it. For this reason, Kanji does get used to "customise" your surname: The "Nana" in "Nanahara" (Battle Royale character) was written using the kanji for "seven". Also, anyone who ever completed the first Zelda game on the NES will have seen that Shigeru Miyamoto's name was incorrectly transliterated as "Shigeru Miyahon". I'm assuming that the kanji for "moto" can also be "hon".

If you ever learn Japanese, you'll be able to do this with your own surname so long as you transliterate it into Japanese first; my surname, Ammundsen, could be "Amundosen", "Amunzen", "Anmundosen" and so forth when written in kana... so I could potentially use the kana for "A", the kanji for "mu" (if there is one anyway; mu means "void"), the kana for "n" and then either the kanji for "zen" (is that even a Japanese word?) or the kana for "do-se-n".

Zeromus_X
07-25-2007, 11:48 PM
Foreign words and names are only transliterated into katakana, they can never be in kanji (only native Japanese names are written in kanji). You would have to use one of those combinations entirely in katakana to transliterate your name. I'd go with アムンセン personally.

JKTrix
07-26-2007, 01:24 PM
Also, the Japanese lessons in particular can be a bit confusing when they keep varying the pronunciation of what I believe to be "sukoshi" (a little) and others: The speaker keeps on chaning his or her mind as to whether they're gonna pronounce the "u" and the "i".

It might be confusing, but it's not incorrect. Pimsleur uses native Japanese speakers for their examples, and they speak how a Japanese person would.

You *can* pronounce the 'i's and 'u's at the end of each word, and Japanese people would probably think it's cute because you're a foreigner trying to speak their language. There are situations where you vocalize the last sound, and some where you don't. In Pimsleur, they give you an idea of it so if you do listen to native Japanese people, you can tell when it happens.

Like the word 'Desu'. You can say 'Desuuuuu' (exag.), and people will understand you. But most times, folks just say 'Dess'. Fully pronouncing a word seems to be viewed as very formal, or very femenine. It's all about ease of speech.

Some of them have rules where you can only use a particular pronounciation when used with a certain thing (kind of like the "I before E except after C" rule in English). To take the 'Desu' example again, if you're finishing a sentence with 'Desu Yo?', you'd give 'Desuu' the full pronounciation. It rolls off the tongue a little easier than 'Dess Yo', and if you're speaking quickly that would sound like 'Desho', which is a different word.

The best way to learn Japanese is through Immersion. After all, that's the way people learn their native languages--you grow up around people who speak the language and you eventually pick things up. Since most of us don't live in Japan, all we can do is take lessons. But to help in the 'immersion', and to get a good feel of how Japanese people really speak, we have the internet. Get Japanese music, watch anime, and pay attention to the words they are speaking. Chances are you won't understand it for a while, but you'll pick some things up and most importantly you're familiarizing yourself with how Japanese people speak.

Then you won't be too confused by Pimsleur's teachings :P

--Edit: Found This (http://www.dragonmedia.us/programs/kana.swf) flash program, it will drill you on all the kana. Quite useful!

ReloadPsi
07-28-2007, 02:08 AM
Foreign words and names are only transliterated into katakana, they can never be in kanji (only native Japanese names are written in kanji). You would have to use one of those combinations entirely in katakana to transliterate your name. I'd go with アムンセン personally.

What a bummer. I would've loved to have a surname that read "void zen" or something :(

Anyway, I'm guessing you used "Amunzen" there?

Incidentally JKTrix, I was pretty much aware of the muting of the "u" sound in Japanese, but I never became aware of the muting of "i" until I heard the Pimsleur lessons. Usually when I jokingly transliterate words into Japanese for dramatic effect I'll pronounce the unnecessary vowels to confuse people :P

Jimsour
07-28-2007, 11:30 AM
I've been learning Japanese in university for the past year, the pronouncations arent that difficult, they dont pronounce "su" slowly the way an English speaker would, its almost like an "s" sound. "suki", meaning like, is said so fast it comes out as "ski" sometimes, but usually Japanese people slow down their pronouncation for those who dont speak the language very well.

Its brilliant how much katakana butchers the English (or any! not just English) language but is so useful and simple to use :D


The best way to learn Japanese is through Immersion. After all, that's the way people learn their native languages--you grow up around people who speak the language and you eventually pick things up. Since most of us don't live in Japan, all we can do is take lessons. But to help in the 'immersion', and to get a good feel of how Japanese people really speak, we have the internet. Get Japanese music, watch anime, and pay attention to the words they are speaking. Chances are you won't understand it for a while, but you'll pick some things up and most importantly you're familiarizing yourself with how Japanese people speak
Have to agree with this. Listening to an audio CD doesnt cut it you need face to face human teaching and eventually conversation. You need to be able to think on the spot when learning any language. My Japanese teacher, who is actually Japanese, helped me out a lot with that, apparently my Japanese was more understandable than my English because of my thick irish accent.

In saying that, I learnt to read the language through online games (ff11) by playing with japanese players.