PDA

View Full Version : About the FFTA Radio Drama



Elpizo
02-21-2012, 06:35 PM
I'm wondering, is anybody else here interested in the FFTA Radio Drama (Wiki link (http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Final_Fantasy_Tactics_Advance_Radio_Edition))? I've known of it for a while, but since it seemed to be a 'Japan only' thing I never really paid much attention to it.

Now it turns out a good sir has uploaded the entire play on Youtube (link (http://www.youtube.com/watch?v=Z9ZTxT0nNP4&feature=related)), sadly lacking english subtitles. Anybody perhaps know of an english subtitled version? (Or if not, anybody here fluent in Japanese with too much time on his hand who happens to be a big FFTA fan, willing to do the community a big service by putting some nice subtitles under it? Yeah, I know, what are the odds? :p )

Just wondering if there are others interested in this play. Given the summary on the wiki, it the whole thing sounds pretty fun and interesting. Plus I approve of some changes to the story they made.

Aydin
02-23-2012, 05:55 PM
Japan is so cool! I wish we had radio dramas here in the US! Anywho, thank you for posting this. I will listen to it eventually unless of course it's not subtitled or translated in any way. :/

Eirlys
08-26-2012, 02:41 PM
Sorry I'm a bit late on this topic--I hope there is still some audience waiting for translations... o.o/

I'm planning on making a translation script for all 4 CDs. If there's anyone who can chip in some help, feel free to drop by--I'll be checking this thread from time to time. Also, once it's done, I'll leave the link to the finished work here.

Anyone who is still looking out for translations can follow up on this thread.

Elpizo
08-27-2012, 12:45 AM
That's wonderful news! I've been hoping against hope for a translation ever since I learned of this radio drama! I wish I could help with the translating, but alas I know as much of Japanese as I do of fixing a ship's engine. ^^" Still, I give you all my moral support!

Eirlys
08-28-2012, 01:14 AM
Don't worry--it's all under control here. And it's okay if you can't translate; I'll handle that part. There is still proofreading and checking to be done, so it's fine even if you only know English. In any case, all and any kind of support is appreciated. :3

I'll try to get it done as soon as I can. Some of us had done enough waiting, after all.

Skyblade
09-03-2012, 09:33 PM
I'm willing to help with proofreading and editing as well, though I can't translate, unfortunately.

Eirlys
09-25-2012, 02:30 PM
To all those still waiting for the translation:

As of this post, 75% of the script is done. That's 3 CDs out of 4--the last CD should be done either by this weekend on next week (more possibly the former). We will still be doing some editing and converting for video, so we might take some more time on that.

I'll continue putting updates here (http://eirlystylluan.tumblr.com/tagged/translation) (@Tumblr) and here (http://ffta-grimoire.deviantart.com/) (@deviantArt). You can go check the progress there instead if you feel that there's a lack of news here. I'll drop by once more when the whole script is done, and then when we'll be posting the stuff. Thank you for waiting. (〜 ̄▽ ̄)〜

Jiro
10-01-2012, 07:36 AM
Looking forward to seeing it when it's all said and done!

Eirlys
10-01-2012, 08:54 AM
Translation's done--after some brushing the script up and preparing all the necessary file formats, we should be able to put it up.