PDA

View Full Version : "You spoony.. guy!"???



Peter_20
12-12-2005, 12:33 PM
What the hell is this?
I was playing FF2 yesterday, and I didn't notice this line until now.
It actually sounds pretty 1337; I doubt that's the correct translation, anyway.

Can I really trust this translation?
I get the feeling the retelling is pretty sham.

Kawaii Ryűkishi
12-12-2005, 12:35 PM
It's an homage by the fan translators to a classic line. It's not an accurate translation of what Borgan actually said there, but it's not like it was an important line anyway.

crashNUMBERS
12-12-2005, 12:43 PM
And for heads up if you don't know the "classic line" it's "You spoony bard!"...

Cubster
12-13-2005, 05:29 PM
"You Spoony Bard!" which is what Tellah yells at Edward is considered one of the most famous lines in Final Fantasy history and quite possibly video game history. Ted Woosley translated Square's SNES games back in the early to mid 90's (FFII<IV>, FFIII<VI>, Secret of Mana, Chrono Trigger, etc.) and he did a decent job considering he was always under pressure from Squaresoft to translate quickly to get the game published and sold in North America. Of course, now that Square Enix has grown and has hired more translators, the translations of their games are getting more sophisticated and accurate.

I don't remember what Tellah says in the re-translation of Final Fantasy IV on FF Anthology though...

StormyV
12-13-2005, 05:49 PM
Something along the lines of "You bastard!" I'd imagine. Got ta get those kiddies playing.

spoonˇy also spoonˇey

1. Enamored in a silly or sentimental way.
2. Feebly sentimental; gushy.

I always thought it was a secret cocaine reference.

Sasquatch
12-13-2005, 07:04 PM
I don't remember what Tellah says in the re-translation of Final Fantasy IV on FF Anthology though...

Chronicles. And I thought it was the same thing, though I could be wrong -- I wouldn't imagine they'd change "You spoony bard!"

Necronopticous
12-13-2005, 07:51 PM
They didn't change it, as far as I know it should still be in the GBA version as well...I'd know if Gamestop didn't take so damn long to get their shipment!

Kawaii Ryűkishi
12-13-2005, 08:27 PM
Ted Woosley translated Square's SNES games back in the early to mid 90's (FFII<IV>, FFIII<VI>, Secret of Mana, Chrono Trigger, etc.)Woolsey didn't translate FFIV. Two or three Japanese guys did. The reason all the dialogue seems like it was written by someone who had a tenuous grasp on the English language was because it...well, was.

KoShiatar
12-13-2005, 10:05 PM
Both in the Fantranslation and in the Anthology version Tellah still says "You spoony bard!"

Starboard Regulator FlareNUKE
12-14-2005, 01:05 AM
Which is why I prefer the prototype...

Cubster
12-14-2005, 02:09 AM
So he still says "You Spoony Bard!" in FFIV? I guess Square decided to leave it as is due to many of us liking that line.:) Sorry, I played the game on PSone last year and I'm currently playing FFII on FFOrigins.

DJZen
12-14-2005, 03:59 AM
It's a perfectly cromulent insult.

Dignified Pauper
12-14-2005, 04:10 AM
Man, Scarmiglione is a crappy name. Milon was so much cooler.

DJZen
12-14-2005, 05:50 AM
Scarmiglione is his real name. It's from The Divine Comedy. He and the 3 other fiends were named after demons in The Inferno. However, only the names were used. The characters aren't similar in any other way (Barbariccia is male and Cagnazzo has a snout). In case you're wondering, the names are Italian and translate thusly:

Scarmiglione: (actually no idea on this one, but I heard it means "snatcher", even though that can't be true...)
Cagnazzo: ummm... well "cagna" means b**ch... draw your own conslusions...
Barbariccia: curly beard
Rubicante: It seems to mean "it steals you" or something like that...

Kawaii Ryűkishi
12-14-2005, 06:54 AM
Calcabrina is from the Comedy, as well. And Farfarello, but that's FFV.

Peter_20
12-14-2005, 11:07 PM
Rubicante: It seems to mean "it steals you" or something like that...
I think it relates to "ruby" = red = fire = Rubicant.

DJZen
12-14-2005, 11:17 PM
It could be, but that's more of a stretch than what I posted.

'Merican ------ Italiano
Ruby Rubino
Steal Rubi/Ruba
Red Rosso


Thus the theory I've seen before that his name means "one who becomes red" is sort of flawed.

The Man
12-14-2005, 11:42 PM
Calcabrina is from the Comedy, as well. And Farfarello, but that's FFV.I don't even remember a Farfarello. I really should replay FFV.

Kawaii Ryűkishi
12-15-2005, 12:07 AM
It was called Jestrex in Anthology, and I've never really played through the fan translation, so I don't know if they got it right, either.

The Man
12-15-2005, 12:18 AM
I don't remember it, so probably not, unless it was on one of the side-quests I didn't do.

Starboard Regulator FlareNUKE
12-15-2005, 03:53 AM
I don't remember it, so probably not, unless it was on one of the side-quests I didn't do.

I don't recall any sidequests in FFII... except for the Excalibur...

The Man
12-15-2005, 03:54 AM
We're talking about FFV here. Sheesh, keep up :P

And Scarmiglione, Calcabrina et al. were in FFIV.

DJZen
12-15-2005, 06:46 AM
Babelfish says calca brina means crowd frost. Of course, when I type "crowd frost" and tell it to translate to Italian, it comes up with "gelo della folla". Go figure.

Sasquatch
12-15-2005, 07:23 AM
I thought Rubicant was from Dante's Inferno?

KoShiatar
12-15-2005, 02:44 PM
All of the four Fiends have names from Dante's Inferno.

They are , basically, names of people that Dante put in hell. The only one that still makes sense in modern Italian is Barbariccia, "curly beard" like DJZen was pointing out. I can do a research on their basic meaning if you want me to.

Kawaii Ryűkishi
12-15-2005, 03:31 PM
I thought Rubicant was from Dante's Inferno?Inferno is part of The Divine Comedy.

Nasarian Altimeros
12-15-2005, 03:47 PM
I dont see whats so good about "spoony bard" its just a comment. "You swindler" was more appropriate, why did they censor THAT out?

The Man
12-15-2005, 06:21 PM
I dont see whats so good about "spoony bard" its just a comment.Heresy!

Reine
12-15-2005, 07:34 PM
Heresy?

I agree with my brother, its just a comment.

Ive seen much funnier things in that game

Kawaii Ryűkishi
12-15-2005, 07:49 PM
You just don't get it, maaaan.

Memoria
12-15-2005, 07:49 PM
The whole spoony thing may be trying to tie in with FFIV's Tellah. I'm guessing you're playing the remake (duuuuuh!), and so the translators wanted some sort of connection...

Don't I feel just smart.:love:

Reine
12-15-2005, 07:54 PM
Well, I prefer something that makes sense, like the original "You swindler"

Spoony Bard made me laugh, i'll admit, but it gets overused to oblivion and all the fun is gone.

And "You Swindler!" is a lot funnier than "You Spoony Bard!" in my opinion.

The Man
12-15-2005, 08:31 PM
Kishi's right. You really don't get it at all. Maybe you just had to be there fifteen years ago when the game first came out.

Reine
12-15-2005, 09:41 PM
PAL. FFVII was the first FF game we got.

Chibi Angel
12-16-2005, 12:30 AM
And "You Swindler!" is a lot funnier than "You Spoony Bard!" in my opinion.
How dare you you spoony bard!!! :D

Alexander
12-16-2005, 02:42 PM
You don't like "You spoony bard!"?

...

...

...SCREEEEEEEEEEEEEAM! ;_; *shot*

Memoria
12-16-2005, 07:26 PM
You don't like "You spoony bard!"?

...

...

...SCREEEEEEEEEEEEEAM! ;_; *shot*

You spoony bard is so corny you just have to like it. ^_^

Starboard Regulator FlareNUKE
12-18-2005, 04:15 AM
You know, spoony is a real adjective....

Kawaii Ryűkishi
12-18-2005, 04:21 AM
Yes. Everyone knows.

Zeromus_X
12-18-2005, 07:18 PM
the spoony bard coment is in the gba remake too. (go spoony bards of the world!)

KoShiatar
12-18-2005, 09:51 PM
Spoonyze yourself!

Fireblade13
12-19-2005, 08:26 PM
Is "Spoony Bard" in FF4 advance?

Sasquatch
12-19-2005, 09:17 PM
Is "Spoony Bard" in FF4 advance?
the spoony bard coment is in the gba remake too. (go spoony bards of the world!)
Guess so?

Slam Dancin' Moogle
04-09-2006, 06:22 AM
Yep, just like in FFII when Cid calls the Warship (it had no name on NES) a piece of ****. Yep. Yay for the Japanese!

Leeza
04-09-2006, 07:56 AM
This topic is a bit old to be revived.