PDA

View Full Version : Cefca?



Flying Mullet
04-05-2006, 09:50 PM
Can someone please tell me where "Cefca" came from?

Kawaii Ryűkishi
04-05-2006, 09:52 PM
It came from Square. "Cefca" was the official romanization used in art books and such. Unfortunately, it completely goes against a principal tenet of the English language (C + E = S), so sane people do not use it.

Flying Mullet
04-05-2006, 09:57 PM
Okay, that makes sense. I was wondering how any Japanese characters could be romanized into "Cefca".

KoShiatar
04-05-2006, 10:00 PM
But the katakana said ケフカ, which trasliterates to Kefka and is therefore in contradiction to the romanization...just like Stragos/Stragus.

Edit: To make a long story short, the Japanese have no coherence whatsoever in their romanizations.

DJZen
04-06-2006, 02:01 AM
Because translitterations aren't always supposed to be litteral. If you went with a litteral translitteration it wouldn't be Kefka. It'd be Kefuka. That's why "translitteration" and "Romanization" are two different words.

Avarice-ness
04-06-2006, 02:11 AM
All I know is that in the Piano Collections sheet music, it says Cefka.
But if we go by Kefka and Cefka has an 'S' sound then how exact would it be pronounced in Japanese, Curiosity is consuming.

Kawaii Ryűkishi
04-06-2006, 02:38 AM
It's pronounced Kefka. Square spells it Cefca, but that's jacked up, so we spell it like it's pronounced instead.

Avarice-ness
04-06-2006, 03:58 AM
I guess Square just wanted to be creative then. No point in leaving things the same. :rolleyes2