Alternate speaking methods.
This is another reason I liked FF games without voices, it forced the script writers to be creative.
I liked it whenever a character needed to have an accent, or some other alternate method of speaking, sometimes it worked sometimes it didn't. I got kind of bored with Faris talking like a stereotypical Pirate (which apparently isn't that frequent in the original version), I liked how they handled Barrett's accent in FFVII (I still don't know if the Mr T. thing was intentional), but you could imagine his voice simply by the way they spelled his lines, Cyan in FFVI had a sought of "ye olden days" type accent - this is actually true in the Japanese version too, except that one does a better job of it.
In FFVII (SPOILER)Reeve was supposed to have a fake accent when ever he talked to the team as (SPOILER)Cait Sith, but the translation missed that completly, and made no effort to differenciate the two accents. This creates a slight plothole - the only reason (SPOILER)Reeve got discovered is because he used his fake accent to talk to the rest of Shinra (Hence why they're all like; "Why's he talking like that?" ) and later talks to Barret in his real voice.