I prefer the Hebrew - it's a heck of a lot more obvious what it's referring to :P
yes, as demonstrated by the HORRID MANGLING of the names from Dante's Inferno in FFIV (Scarmiglione, Cagnazzo, Barbariccia, Rubicante, Calcabrina as MilonZ, Kainazzo, Valvalis, Rubicant, and Calbrena respectively) :PQuote:
Originally posted by BG-57
It's clear that the English translators often don't realize what the Japanese makers meant to say. They just transliterate the sounds and hope for the best. :)
With all credit to the translators, though, it's very hard to recognise every reference the original games had in them, although you'd expect the people who came up with the names would make notes or something for the translators. ;) I'm sure that the Hebrew, the Norse, and the Inferno references aren't the only time Square has done that, either (heck, if I knew more of them, I'd start up a list or something) :P