Originally Posted by Kawaii Ryűkishi
I'd gladly buy IV, V, and VI again if they got new translations. Not that any of their translations were as abominable as the ones for the NES version of FFI and the SNES version of FFIV, but they're all pretty rough. The translation for the PS version of FFIV was adequate as far as the script went, but when it came the names--names of locations, enemies, characters, objects, etc.--it still reeked of the SNES translation. FFV's translation has prettymuch the same problem, except not even its script is very good. As for FFVI's translation, I don't mind the Woolsey stuff in the dialogue, but again, I'd like an accurate translation of the names and a removal of all the Nintendo-forced censorship.