Originally Posted by [B
Yuffie the Dragon Ninja;1949256]Look, in FF7, they didn't change 'Yuffie Kisaragi' to 'Yuffie Ninjagirl' or something.[/B] Names never get changed in japanese to english translations, and if they did, theyd change the first AND last names, so we wouldn;t have something as weird sounding as 'Sora Keyheart'. Mixing languages in names never works, guv.
Also, Roxas is an anagram of Sora with an X, to keep with the Org XIII tradition of the name being an anagram of their previous name with an X (Eg: Xemnas= Ansem, Xigbar= Braig, etc.) And Hayner, Pence and Olette are called Haine, Pintsu and Oretto in the JP version as well. Their changed slightly so the Japanese can pronounce them, but they are faithful to the original. They weren't called some random japanese name in the JP version.
EDIT: For a laugh, I decided to translate SuperMillionaires suggested surnames into japanese, an see what happened.
Sora Keyheart= Sora Kagishin
Sora Lightkey= Sora Hichoushi
Riku Darkheart= Riku Kuroshin
Riku Darkwielder= Riku Meitsukaite
Riku Soulwielder= Riku Konshiyousha
Kairi Angelwill= Kairi Tenshimune
There, they sound so much better, don't they?
EDIT EDIT:
Sora Hugefoot= Sora Dekaiashi
Riku Sephclone= Riku Shippousha (Actually Silver-clone, but hey, Seph doesn't translate well.
Kairi Jailbait= Kairi Rouyaesa