Originally Posted by Necronopticous
I was hoping they would change that for the English release. It seems they didn't...
I am happy to see that the items and spells, etc. were properly translated, as expected. I just started a new game and am now watching the prologue.
Edit: Seems they kept some of the older terms as a nod to Woolsey, 'Blitz', 'Relic', etc. That's a nice touch.
Edit: Has anyone here cleared the Phantom Train yet?




Reply With Quote