Quote Originally Posted by grim07 View Post
And wasnt that art also JAPANESE? Isnt her name, in Japan, AERITH?

Proves nothing, my boy. Sorry.
It proves that her name is originally and in the prime source Aerith.

When it came out in America, her name was switched to Aeris. For pronunciation purposes. Not mistranslation. So her name in FFVII in America is Aeris, and it was meant to be that way.
So, I take it you say Sephiros, then? Because his 'th' uses the same kana as Aerith's 'th' So, unless you argue that he's Sephiros, your translation Bull:skull::skull::skull::skull:, which doesn't fly because I actually speak the language, is simple pleading.

Quote Originally Posted by grim07 View Post
I'll say this once again.

Her name, in the American version of Final Fantasy VII is Aeris.

I dont care about future releases, what her name was in Japan, what they wanted it to be,

HER NAME IN THE AMERICAN VERSION OF FINAL FANTASY VII WAS AERIS. THERE IS NO GETTING AROUND THAT.
It was also Aerith. It continues to be Aerith. There is no getting around that either. Her official name is, has been, and continues to be Aerith, both in Japan, the prime source, and in the translated materials. Accept this and move on.