I prefer her to be called Aeris tbh. Saying it as "Aerith" makes it sound like you have a lisp or something. But that's just me
Yes, it was definitely a mistranslation. Kingdom Hearts is correct calling her Aerith.
No, it was NOT a mistranslation, and Kingdom Hearts only called her Aerith as fanservice.
I'm really indifferent on the matter.
*Poll Option Under Construction*
I prefer her to be called Aeris tbh. Saying it as "Aerith" makes it sound like you have a lisp or something. But that's just me
Vaan - "Hey, you!"
Penelo - "Yeah, you! The one reading this sig at this very moment!"
Vaan - "Interested in playing FFXII International Zodiac Job system?"
Ashe - "But you have no knowledge of the Japanese language?"
Fran - "....We could help...."
Balthier - "That's right, Fran! Just click on Crossblades' thread on the very bottom of this signature and it will show you all license grid translations, magicks and tecks locations, and other changes that were made!"
Basch - "Don't forget though. Swap Magic is needed to play this game if you don't own a japanese PS2."
Vaan - "Also remember that if you played the original, you'll have an easier time playing the international version. We hope you enjoy the International Zodiac Job System experience. See ya then!"
http://forums.eyesonff.com/final-fan...ther-info.html