Quote Originally Posted by Big D View Post
I'm still of the mind that 'Aeris' wasn't a mistranslation, merely a difference in localisation. Like Tina being called Terra in our version of FFVI, or Kefka being spelled with Ks rather than Cs, in contrast to the 'official English' spelling of his name in Japanese materials.
I want to agree with this line of thinking as well. Aeris is far more pleasing to the Western audience than Aerith, I think.

But my line of thinking is that is it was a mistranslation because Square Enix has been extremely inconsistent on keeping her name as Aeris in other localizations, so they appear to have considered it a translation mistake similar to old misspoken lines like several scores of lines in the original translation of Final Fantasy Tactics.