I know, I'm behind the times, but I just got the money to buy both a PSP and the game.
I'm partway through chapter 1 and my biggest complaint is the name of Prince Larg's Knights... (SPOILER)They're no longer the Hokuten..
I noticed a lot of "l" and "r" confusion paired with "s" and "th" confusion (like "Balbanes" to "Barbaneth" and "Algus" to "Argeth"), which I don't mind. Also some skills now cost different amounts of JP.
The AI seems a bit better for the enemies and guests alike.
And I haven't really looked into it, but I was wondering. The missons at the Tavern (like Melee and Rendevouz)... Can they be done by yourself, or do they require a second PSP and so forth?
Another issue is the game seems to lag when you do anything. The sound is right on, by the video takes a second to catch up, when you use anything other than a regular attack.
And my final complaint is the verbage in the game. The old English style of talking is somewhat confusing, whereas the original dialog was usually pretty direct. I know the game is set in an old-European setting (to compare it to something in the real world) which explains the changes in the more japanese sounding names to a more European type deal, but the language is kinda confusing. Of course I understand because I practically know the whole game word for word anyway, but for people who didn't play the original FFT, I fear that this issue might cause them to not follow the amazing story as closely as they should.