Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 15 of 23

Thread: Mispronounced Squaresoft/enix Names

  1. #1
    Stormie BluJay's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    I'm in your house, eating yo waffulz.
    Posts
    44

    Dancing Chocobo Mispronounced Squaresoft/enix Names

    (Remember when you're reading this not to take anything seriously. This is meant to be slightly comedic, so try to keep a good sense of humor and loosen up.)

    Oh, the humanity. How long can people not realized phonetic pronunciation? This thread is dedicated to letting people know how things are ACTUALLY pronounced. Don't worry, we still love you... maybe.

    Final Fantasy VII - Tifa
    Correct Pronunciation: tee - fuh
    Incorrect Pronunciations: ti - fuh (Tiffa), tee - fay, tai - fuh

    Honestly, wouldn't this be easy to understand? Yes, for years people have incorrectly pronounced one of the most easily understood names other than Cid or Cloud. Because there is only one 'f' between the 'i' and 'a', it can't possibly ever be pronounced "Tiffa", as it is in Final Fantasy VII: Advent Children and Dirge of Cerberus. And I don't even know how to possibly explain why or how her name could ever sound like "Tifay". Sorry, I just can't, unless you want Tina Fay to be cast for our heroine. Pronouncing her name 'Tyfa' is easily understood, but because the word ends with an 'a' and not an 'e', the 'i' is not long.


    Final Fantasy VII - Yuffie
    Correct Pronunciation: yuh - fee
    Incorrect Pronunciation: yoo - fee, yoo - fai

    Really? I mean, REALLY? This is a complete blunder to me. In Final Fantasy VII: Advent Children and Dirge of Cerberus, Yuffie's name is incorrectly pronounced "Yoofee", which just makes no phonetic sense, what-so-EVER. Yuffie. Two 'f's. That makes the 'u' short, so it makes an 'uh' noise. It's impossible to not understand. Really, people, a two-year-old could get this.

    Final Fantasy X - Tidus
    Correct Pronunciation: tai - dus
    Incorrect Pronunciation: tee - dus, tay - dus, tee - doos

    Okay...? For anyone who had never read a word of Shakespearian literature, Tidus is the name of one of his characters. Unlike Tifa, the word is pronounced differently... because its Shakespearian. In other words, it's pronounced tie - dus, and no other way.

    Final Fantasy VIII - Seifer
    Correct Pronunciation: zai - fur
    Incorrect Pronunciation: see - fur, sie - fur, si - fur

    Well... It's surprising people don't know a German name when they see one. Seifer is a somewhat common name in Germany, and follows their phonetics. if an 's' is at the beginning of the word is pronounced as a 'z', and an 'ei' is pronounced as a long 'i', so it should be zie - fur, right? Not according to some people. Even in Kingdom Hearts II they were close, but missed by one letter. Yes, they mispronounced the 's'. Oh well, maybe they should find out where these names come from before they do the voice acting...



    Now you guys start posting too. If you know of any mispronounced names, please feel free to post on here. And remember, this is a humorous 'Squaresoft/enix Roast' thread, so making fun of the games is perfectly welcome.
    Last edited by Stormie BluJay; 12-09-2008 at 08:21 AM.
    Wherever Light is, Shadow Will Follow.

    [A Shadow Hearts/Final Fantasy VII Crossover]

    [Thanks Frequency NecroKat!]

  2. #2

    Default

    Quote Originally Posted by Stormie BluJay View Post

    Well... It's surprising people don't know a German name when they see one. Seifer is a somewhat common name in Germany, and follows their phonetics. if an 's' is at the beginning of the word is pronounced as a 'z', and an 'ei' is pronounced as a long 'i', so it should be zie - fur, right? Not according to some people. Even in Kingdom Hearts II they were close, but missed by one letter. Yes, they mispronounced the 's'. Oh well, maybe they should find out where these names come from before they do the voice acting...

    I know you said not to take anything seriously but this isn't right at all. If you take the German phonology as a basis you should at least do it right. 'ei' is usually pronounced /ai/ and 'Seifer' is as common a German name as 'Sephiroth' is in English. However, 'Seife' means 'soap', so it does very much look like a German word and to add something amusing, a dictionary entry for it would probably look like 'Someone who uses soap' or 'Someone who applies soap to something, i.e. clothes'.

    Don't know of anything else do add.


  3. #3
    Stormie BluJay's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    I'm in your house, eating yo waffulz.
    Posts
    44

    Default

    Quote Originally Posted by Krelian View Post
    Quote Originally Posted by Stormie BluJay View Post

    Well... It's surprising people don't know a German name when they see one. Seifer is a somewhat common name in Germany, and follows their phonetics. if an 's' is at the beginning of the word is pronounced as a 'z', and an 'ei' is pronounced as a long 'i', so it should be zie - fur, right? Not according to some people. Even in Kingdom Hearts II they were close, but missed by one letter. Yes, they mispronounced the 's'. Oh well, maybe they should find out where these names come from before they do the voice acting...

    I know you said not to take anything seriously but this isn't right at all. If you take the German phonology as a basis you should at least do it right. 'ei' is usually pronounced /ai/ and 'Seifer' is as common a German name as 'Sephiroth' is in English. However, 'Seife' means 'soap', so it does very much look like a German word and to add something amusing, a dictionary entry for it would probably look like 'Someone who uses soap' or 'Someone who applies soap to something, i.e. clothes'.

    Don't know of anything else do add.
    Right, I guess I'll have to change it then, won't I? Stupid Babynames.com. I actually looked it up, so here:
    Babynames.com - Seifer

    And just to let you know I was saying a long 'i' which is pronounced 'ai'.

    ... At least I was right about the 'z' part, though!
    Wherever Light is, Shadow Will Follow.

    [A Shadow Hearts/Final Fantasy VII Crossover]

    [Thanks Frequency NecroKat!]

  4. #4
    Slothstronaut Recognized Member Slothy's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    I'm in space
    Posts
    13,565
    Blog Entries
    27
    Contributions
    • Former Cid's Knight

    Default

    It may be seven years after I took Japanese, but I still remember enough to know that Yuffie is pronounced yoo-fee, and Tidus is tee-dus. The names aren't English names and, therefore, shouldn't pronounced as such.

  5. #5
    That's me! blackmage_nuke's Avatar
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Yes
    Posts
    8,503
    Blog Entries
    3

    Default

    What is up with the name Gau? Its like the developers just decide to take a bunch of random letters that though look pleasing to the eye are very irritating to imagine pronounced orally and thought they wouldnt have to worry about it since there was no voice acting in the game. I mean most names theres an automatic voice in your head that tells you how to pronounce it be it wrong or not and you can just put it out of your mind. but when you see Gau its just... Gaw..Gou..Gaaawuu...
    Kefka's coming, look intimidating!
    Have a nice day!!

  6. #6
    KentaRawr!'s Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Earth!
    Posts
    8,314
    Blog Entries
    3

    Default

    Gau makes good sense to me. When I first see it I go "Gow", but when I think about it, I say "Gaoo". Not much difference, though.

  7. #7
    VICIOUS GEEK SOOT~ヽ(`Д´)ノ scrumpleberry's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    in my scrumplybee tree~
    Posts
    5,482

    Default

    I say Gow and Yoofie, but I do say Tiedus. Whatever x)

  8. #8
    Stormie BluJay's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    I'm in your house, eating yo waffulz.
    Posts
    44

    Default

    Quote Originally Posted by Vivi22 View Post
    It may be seven years after I took Japanese, but I still remember enough to know that Yuffie is pronounced yoo-fee, and Tidus is tee-dus. The names aren't English names and, therefore, shouldn't pronounced as such.
    I it were that way, then Yuffie has to be a French name... ._. Because it sounds NOTHING like how it's spelled. It's spelled like 'puffie'...

    And Tidus isn't an English name, but it's not Japanese, either, therefore, it follows neither of their rule. Tidus is Shakespearian, so it can't be 'tee - dus'....


    Besides, do you think a hero like Tidus would wanna be called 'tee - dus?'


    Now, can we all start taking this thread a little less seriously.. Or at least my post? I feel like I'm getting picked on for voicing my opinions... TT_TT
    Wherever Light is, Shadow Will Follow.

    [A Shadow Hearts/Final Fantasy VII Crossover]

    [Thanks Frequency NecroKat!]

  9. #9
    Slothstronaut Recognized Member Slothy's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    I'm in space
    Posts
    13,565
    Blog Entries
    27
    Contributions
    • Former Cid's Knight

    Default

    Quote Originally Posted by Stormie BluJay View Post
    Quote Originally Posted by Vivi22 View Post
    It may be seven years after I took Japanese, but I still remember enough to know that Yuffie is pronounced yoo-fee, and Tidus is tee-dus. The names aren't English names and, therefore, shouldn't pronounced as such.
    I it were that way, then Yuffie has to be a French name... ._. Because it sounds NOTHING like how it's spelled. It's spelled like 'puffie'...

    And Tidus isn't an English name, but it's not Japanese, either, therefore, it follows neither of their rule. Tidus is Shakespearian, so it can't be 'tee - dus'....


    Besides, do you think a hero like Tidus would wanna be called 'tee - dus?'


    Now, can we all start taking this thread a little less seriously.. Or at least my post? I feel like I'm getting picked on for voicing my opinions... TT_TT
    Tidus is derived from the word Tidaa in Japanese, hence the correct pronunciation is Tidus. It has nothing to do with Shakespeare. And again, if you pronounce Yuffie the way a Japanese person would, it would be yoo-fee, plain and simple. The Advent Children pronunciation is correct.

    And I'm not picking on you, and I have no problem poking fun at some of the character names in this series, but if we're going to correct peoples pronunciation of said names then we should at least make sure we get them right.

  10. #10
    Stormie BluJay's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    I'm in your house, eating yo waffulz.
    Posts
    44

    Default

    Quote Originally Posted by Vivi22 View Post
    Quote Originally Posted by Stormie BluJay View Post

    I it were that way, then Yuffie has to be a French name... ._. Because it sounds NOTHING like how it's spelled. It's spelled like 'puffie'...

    And Tidus isn't an English name, but it's not Japanese, either, therefore, it follows neither of their rule. Tidus is Shakespearian, so it can't be 'tee - dus'....


    Besides, do you think a hero like Tidus would wanna be called 'tee - dus?'


    Now, can we all start taking this thread a little less seriously.. Or at least my post? I feel like I'm getting picked on for voicing my opinions... TT_TT
    Tidus is derived from the word Tidaa in Japanese, hence the correct pronunciation is Tidus. It has nothing to do with Shakespeare. And again, if you pronounce Yuffie the way a Japanese person would, it would be yoo-fee, plain and simple. The Advent Children pronunciation is correct.

    And I'm not picking on you, and I have no problem poking fun at some of the character names in this series, but if we're going to correct peoples pronunciation of said names then we should at least make sure we get them right.
    It sure is a weird that a word derived from an Japanese word turns out to actually be 'Tidus', which is latin... Let's just drop it. I'll stick by my guns, and you stick by yours.
    Wherever Light is, Shadow Will Follow.

    [A Shadow Hearts/Final Fantasy VII Crossover]

    [Thanks Frequency NecroKat!]

  11. #11

    Default

    Quote Originally Posted by Vivi22 View Post
    It may be seven years after I took Japanese, but I still remember enough to know that Yuffie is pronounced yoo-fee, and Tidus is tee-dus. The names aren't English names and, therefore, shouldn't pronounced as such.
    I shall start calling Sephiroth Sefirosu! :P Wheeee!

    The reason games are translated in the first place is because English and Japanese are, indeed, not the same language. Tidus could very well be, in fact, a Shakespearean name. It's very similar to "Titus" and Square has a fetish for Shakespearean, as evidenced in some references in games.

    -AND- even if it isn't based on that, in English, the rules still apply. Based soley on the way it's spelled, it should be 'Tye-dus'. Since it wasn't left 'Tida', it was obviously meant to be read and spoken with English in mind.

    Yuffie is unique case. "Yufi" is her Japanese name. That is -obviously- meant to be spoken "Yoo-fee", according to both Japanese and English. But her translated name is very different. "Yuffie" doesn't look Japanese at all, and was created for the English speaking market. According to how we'd say it in English, it is correctly pronounced "Yuhf-fee" because of the double F's.

    Hope that helps a little. You are correct, but really only on the Japanese pronunciation of the Japanese names. If we pronounced all the names like the Japanese did, Sephiroth would be Sefirosu and Cloud would be Kuraudo! ^^
    "I hate Bambi. Because of that stupid movie, the Cowards has been crying since last week! I'm going to kill him to shut him up if he keeps on with it."


  12. #12
    Slothstronaut Recognized Member Slothy's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    I'm in space
    Posts
    13,565
    Blog Entries
    27
    Contributions
    • Former Cid's Knight

    Default

    Quote Originally Posted by Frequency NecroKat View Post
    Quote Originally Posted by Vivi22 View Post
    It may be seven years after I took Japanese, but I still remember enough to know that Yuffie is pronounced yoo-fee, and Tidus is tee-dus. The names aren't English names and, therefore, shouldn't pronounced as such.
    I shall start calling Sephiroth Sefirosu! :P Wheeee!

    The reason games are translated in the first place is because English and Japanese are, indeed, not the same language. Tidus could very well be, in fact, a Shakespearean name. It's very similar to "Titus" and Square has a fetish for Shakespearean, as evidenced in some references in games.

    -AND- even if it isn't based on that, in English, the rules still apply. Based soley on the way it's spelled, it should be 'Tye-dus'. Since it wasn't left 'Tida', it was obviously meant to be read and spoken with English in mind.

    Yuffie is unique case. "Yufi" is her Japanese name. That is -obviously- meant to be spoken "Yoo-fee", according to both Japanese and English. But her translated name is very different. "Yuffie" doesn't look Japanese at all, and was created for the English speaking market. According to how we'd say it in English, it is correctly pronounced "Yuhf-fee" because of the double F's.

    Hope that helps a little. You are correct, but really only on the Japanese pronunciation of the Japanese names. If we pronounced all the names like the Japanese did, Sephiroth would be Sefirosu and Cloud would be Kuraudo! ^^
    But you wouldn't pronounce Kojima as koj-I-mah would you? Japanese name, Japanese rules still apply, unless the name changes substantially to a plainly English name or word or is derived from another language or source. Your examples of Sephiroth and Cloud are flawed actually, since Sephiroth isn't a Japanese word to begin with, and neither is Cloud (I don't know if Kuraudo is the actual Japanese word for cloud, but it was translated into a plainly English name for North America). The reason for the somewhat odd sounding Japanese pronunciation is that Japanese doesn't really have some of the sounds that English and other languages have and the word needs to be changed to work in written Japanese. For example, there is no V sound in Japanese, nor is there a vowel or consenant that sounds exactly like cl in Cloud.

    I'll just drop it after that little rant, but god help you if you tell me to start pronouncing Ico as I-ko.

  13. #13

    Default

    Quote Originally Posted by Stormie BluJay View Post
    Right, I guess I'll have to change it then, won't I? Stupid Babynames.com. I actually looked it up, so here:
    Babynames.com - Seifer

    And just to let you know I was saying a long 'i' which is pronounced 'ai'.

    ... At least I was right about the 'z' part, though!
    Well, the website doesn't say anything about the usage in Germany today, just that the origin is German.
    Ah, it's so annoying that 'i' can be a diphthong in English. You did write 'zie' later on, though, which probably isn't pronounced [zai]. But it's not important. The 'z' part is right =P


  14. #14

    Default

    Quote Originally Posted by Vivi22 View Post

    But you wouldn't pronounce Kojima as koj-I-mah would you? Japanese name, Japanese rules still apply, unless the name changes substantially to a plainly English name or word or is derived from another language or source. Your examples of Sephiroth and Cloud are flawed actually, since Sephiroth isn't a Japanese word to begin with, and neither is Cloud (I don't know if Kuraudo is the actual Japanese word for cloud, but it was translated into a plainly English name for North America). The reason for the somewhat odd sounding Japanese pronunciation is that Japanese doesn't really have some of the sounds that English and other languages have and the word needs to be changed to work in written Japanese. For example, there is no V sound in Japanese, nor is there a vowel or consenant that sounds exactly like cl in Cloud.

    I'll just drop it after that little rant, but god help you if you tell me to start pronouncing Ico as I-ko.

    I guess those wacky Squeenix people will have to start having more Bobs and Rickys in their games to clear that up. ;p j/k

    Right-o, dropped. Hehe, but it was a fun debate.
    "I hate Bambi. Because of that stupid movie, the Cowards has been crying since last week! I'm going to kill him to shut him up if he keeps on with it."


  15. #15
    Stormie BluJay's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    I'm in your house, eating yo waffulz.
    Posts
    44

    Default

    Quote Originally Posted by Krelian View Post
    Well, the website doesn't say anything about the usage in Germany today, just that the origin is German.
    Ah, it's so annoying that 'i' can be a diphthong in English. You did write 'zie' later on, though, which probably isn't pronounced [zai]. But it's not important. The 'z' part is right =P
    YAY!!!! XD I speekz Deutsch! lolz. Anyway, In response to Gau, it's pretty easy for me to figure out. G-a-u, Gaow, or just Gow really.
    Wherever Light is, Shadow Will Follow.

    [A Shadow Hearts/Final Fantasy VII Crossover]

    [Thanks Frequency NecroKat!]

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •