Results 1 to 15 of 15

Thread: The Mystery about Instructor Aki

  1. #1

    Default The Mystery about Instructor Aki

    He`s the person that deducts your SeeD`s rank heavily for violating the rules of Balamb Garden. He`s exceptionally rare because you don`t see him that often in the game.

    Anyway, his name is displayed as Instructor Aki in the game. I wonder why Aki? I checked the Wikipedia for this special character and it shows ヤマザキ先生, Yamazaki-sensei. So, Yamazaki. Noticed anything strange? I believe that his name is actually Yamaz Aki, hence Instructor Aki.

    Hmm ...

  2. #2
    Very VIP person Tech Admin Rantz's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Posts
    17,631
    Articles
    1

    Default

    It's a conspiracy!

  3. #3
    Phoenix King The Last Oath's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Australia
    Posts
    538

    Default

    Maybe Aki is just short for Yamazaki in japanese.

    Sensei means instructor,

    hence;

    Instructor Aki.

  4. #4

    Default

    I don`t think Yamazaki was his surname, his first name is Yamaz and his surname is Aki. If you have read the MMR research group's Mystery Magazine, you may understand what I mean.

  5. #5
    Phoenix King The Last Oath's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Australia
    Posts
    538

    Default

    If his surnam is Aki, that works too.

    You call your teachers Mr/Ms [[Surname]].

    Why not call this guy Instructor(teacher) Aki.

  6. #6

    Default

    so whats your point?
    that was just random, obscure triva

  7. #7

    Default

    Instructor Trepe.

    If he were called Instructor Yamazaki it would seem that he came from an Japanese inspired country in VIII's world. Since there aren't such a thing, perhaps they shortened it to the much less Japanese Aki.
    "Guchi-guchi" said the little baby, and his mom mistakingly bought him an expensive bag

  8. #8

    Default

    Dr. Kadowaki. Usually, the names of characters between Japanese and English versions are the same. Although, there are some exceptional cases that some names are different ... but this Instructor Aki case is quite strange.

  9. #9

    Default

    Hm, I always thought of Kadowaki as a Russian inspired name. Like Kadowak or Kowalski.
    Quote Originally Posted by Serapy View Post
    Usually, the names of characters between Japanese and English versions are the same.
    Of course they do. But they don't exactly name the main character Musashi Hamaoto or similar. Apart from few exeptions, there aren't many typical Japanese names in the series.
    "Guchi-guchi" said the little baby, and his mom mistakingly bought him an expensive bag

  10. #10
    Fragaria addict Recognized Member Momiji's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    On top of this frustrating world
    Posts
    10,543
    Contributions
    • Former Site Staff

    Default

    You find theories in the most pointless subjects...

    I'd say it's just a case of poor localization.

  11. #11
    Phoenix King The Last Oath's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Australia
    Posts
    538

    Default

    Hai. Agreed.

  12. #12

    Default

    Okay, so they decided on Aki for the translation. Now what?


    "... and so I close, realizing that perhaps the ending has not yet been written."


  13. #13
    A Big Deal? Recognized Member Big D's Avatar
    Join Date
    Mar 2003
    Posts
    8,369
    Contributions
    • Former Cid's Knight

    Default

    Some names get changed in translation. It just happens, for convenience or consistency or whatever reason. "Yamazaki" would be a much more distinctly Japanese name than any other in the English release, so changing it to Aki simply keeps the style more uniform. As Lacarus says, basically.

    I wonder if Instructor Xu's name was different in the Japanese script? There seems to be more of a Chinese influence there...

  14. #14

    Default

    Quote Originally Posted by Momiji
    You find theories in the most pointless subjects...
    Why the need to exaggerate? I was just trying to make the forum more active.

    Quote Originally Posted by Big D View Post
    Some names get changed in translation. It just happens, for convenience or consistency or whatever reason. "Yamazaki" would be a much more distinctly Japanese name than any other in the English release, so changing it to Aki simply keeps the style more uniform. As Lacarus says, basically.
    Either way, I don`t think it was a good reason to make her name so short when in fact 90% of players don`t know who Instructor Aki was. Poor localisation cannot be the case either.

    So I`m guessing none of you have read the MMR Research Group's Mystery magasine before.

  15. #15
    Gobbledygook! Recognized Member Christmas's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Pious Moose's HQ
    Posts
    13,393
    Blog Entries
    6
    Contributions
    • Hosted the Ciddies

    Default

    He is responsible for laying monsters' eggs so that you could satisfy your bloodlust in the training centre thus which is why you dun see him much.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •