Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 15 of 28

Thread: Chicken-Wuss

  1. #1

    Default Chicken-Wuss

    So I've been told it's a mistranslation and I'm just vaguely curious what Seifer really called Zell.

  2. #2
    Very VIP person Tech Admin Rantz's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Posts
    17,631
    Articles
    1

    Default

    Broseph.


  3. #3
    Banned
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Columbus, OH
    Posts
    951

    Default

    "Kawaii-Baka *^_^*"

  4. #4

    Default

    you sure it's a mistranslation? it actualy makes perfect sense considering Zells hairstyle resembles a chickens feathers...

  5. #5
    Famine Wolf Recognized Member Sephex's Avatar
    Join Date
    Feb 2001
    Location
    Solar System
    Posts
    12,267
    Articles
    2
    Blog Entries
    55

    Default

    Such language! I can't believe you haven't even been issued a warning from a mod!

  6. #6
    Eggstreme Wheelie Recognized Member Jiro's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Posts
    26,942
    Articles
    65
    Blog Entries
    1
    Contributions
    • Former Cid's Knight
    • Former Editor
    • Notable contributions to former community wiki

    Default

    Actually I like Chicken-Wuss as an insult. It works.

    They see me rolling. They hating, patrolling.
    Trying to catch me riding dirty.


  7. #7
    Hypnotising you crono_logical's Avatar
    Join Date
    May 2001
    Location
    Back in Time
    Posts
    9,313
    Contributions
    • Former Administrator
    • Former Cid's Knight

    Default

    Now you've made me want to play FF8 in japanese Oh well, when I get more time maybe
    Problems playing downloaded videos? Try CCCP


  8. #8

    Default

    Chicken-wuss is pretty literally accurate, actually. There's probably something that would sound more socially accurate to Americans, but you'd have to ask Woolsey about that.

  9. #9
    Breast Member McLovin''s Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    can you be more specific?
    Posts
    4,501

    Default

    He meant to say "straight-guy." Naturally Zell got pissed.

  10. #10
    Shlup's Retired Pimp Recognized Member Raistlin's Avatar
    Join Date
    Dec 1999
    Location
    Spying on Unne and BUO
    Posts
    20,583
    Articles
    101
    Blog Entries
    45
    Contributions
    • Former Cid's Knight
    • Former Editor

    Default

    Quote Originally Posted by Necronopticous View Post
    Chicken-wuss is pretty literally accurate, actually.
    Really? That surprises me. I thought someone just took some liberties with the translation.

  11. #11

    Default

    Yeah. I mean, I don't think there is any completely direct translation for 野郎 (yarou)--the term to which "chicken" is added. "Wuss" is as good a translation as any. You could go with "Chicken-Jerk" or "Chicken-Bastard," too. The reason why these all sound stupid is that they are literal word-for-word translations of the original Japanese phrase, and an English speaker would never say such a combination of words seriously. Some translators understood this and accounted for it, but were constantly scoffed at by ignorant fans when they took liberties with the translation to make the dialogue more natural to the English audience. That's why we're stuck with crap like "Chicken-Wuss."
    Last edited by Necronopticous; 12-21-2009 at 03:08 AM.

  12. #12
    Famine Wolf Recognized Member Sephex's Avatar
    Join Date
    Feb 2001
    Location
    Solar System
    Posts
    12,267
    Articles
    2
    Blog Entries
    55

    Default

    We should make a swear word filter to chicken-wuss.

  13. #13
    Ten-Year Vet Recognized Member Kawaii Ryűkishi's Avatar
    Join Date
    Sep 2000
    Location
    Moonside
    Posts
    13,801
    Contributions
    • Former Cid's Knight
    • Former Administrator

    Default

    Quote Originally Posted by Kawaii Ryűkishi View Post
    Quote Originally Posted by Marshall Banana View Post
    How accurate is "chicken-wuss?" =O
    チキン野郎
    Chicken-yarou

    "Yarou" defies literal translation, but it's basically just a derogatory name. "Wuss" is pretty appropriate.
    :freya:

  14. #14

    Default

    ff8 translation was done very well indeed....by all accounts

  15. #15
    Gobbledygook! Recognized Member Christmas's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Pious Moose's HQ
    Posts
    13,524
    Blog Entries
    6
    Contributions
    • Hosted the Ciddies

    Default

    I think the original means Chicken Darling or something cause I got an official art here that shows Seifer is into Zell.


    Ignore the price tag, no idea how it got there. Internet nowadays.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •