Results 1 to 15 of 20

Thread: Translation. Need help from people here.

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1

    Default

    I am now on to the very last thing that needs translating....The chocobo names.

    IN the english version, the translation team got a bit lazy and named them things like "GEORGE"

    But, it seems it is impossible to name all the Chocobo's to their corrosponding Japanese counterparts (with the exception of Tohofuhai) ...because the Japanese game seems to create the Chocobo names at run time, using a mix of words. [I have looked at the hex values, and there simply isn't enough words to make up the 40 or so names in the English version, plus I have seen mixes of words like "Mister Han" and "Max Han" ]

    Can anyone confirm that this is what the Japanese game does?

    edit: looking extremely likely that it does.

    edit 2: That is what it definately does. So this question is answered.
    Last edited by seiferalmasy2; 02-06-2010 at 07:00 PM.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •