Results 1 to 15 of 21

Thread: Voice-Overs!

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    The Misanthropist charliepanayi's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    London, UK
    Posts
    4,007

    Default

    Quote Originally Posted by NorthernChaosGod View Post
    Also, I hate subs. Localizations are superior in that they actually allow conversations to make sense rather than literal translations in which all inflection, context, humor, wordplay, and flow are lost. Subs also distract from the visuals.
    Subs detract from the visuals? Think I'll go chuck out my Kurosawa DVDs then...

    You also seem to assume that any translation by subtitles will be overly-literal. Any bad translation will certainly, but then that's the skill in being a good translator.

    For the record, when it comes to anime I usually choose whether to watch subtitled or dubbed into English depending on what show it is (I'll always watch Cowboy Bebop dubbed). And obviously I'd sooner saw my own leg off than watch anything live-action dubbed into another language.
    Last edited by charliepanayi; 03-22-2010 at 11:55 PM.
    "Excuse me Miss, do you like pineapple?"

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •