Subs detract from the visuals? Think I'll go chuck out my Kurosawa DVDs then...
You also seem to assume that any translation by subtitles will be overly-literal. Any bad translation will certainly, but then that's the skill in being a good translator.
For the record, when it comes to anime I usually choose whether to watch subtitled or dubbed into English depending on what show it is (I'll always watch Cowboy Bebop dubbed). And obviously I'd sooner saw my own leg off than watch anything live-action dubbed into another language.





Reply With Quote