Quote Originally Posted by Depression Moon View Post
Half assing is more insulting to me. I would rather have the Japanese audio with English subs than that.
I feel like less effort is put into subtitles than anything, even when done professionally at times. "It smells like urine" can mean something like "you are so immature." How is a western audience going to get that? JRPGs can get weird enough without the half-assed idiom translations. When it's voiced out loud someone's more likely to say "wait a second this sounds extremely retarded."