Incidentally, I recall hearing in an interview from Hedy Burress that she had trouble delivering her lines because it was hard to speak as succinctly as her Japanese counterpart. I think I remember her having a specific problem with parts in which Yuna, in the Japanese version, would say something simple like "hai" very quickly, leaving problem areas in which Yuna, in the English version, would have to say "OK" or "yes" very quickly in ways that most English speakers don't use. Her pauses, to me, make her sound a bit strange in English. This is a result mostly of the localization of the game rather than voice actor performance.