That's an understatement, try translating katakana for Latin/Hebrew names which are already a pain in the ass to do a direct translation let alone translating them through a difficult language like Japanese. His team got that text heavy behemoth done in ten months which was a pretty monumental task so I'm willing to overlook some of its errors.
Alexander O. Smith is pretty good about localizing, especially his work on the Ivalice titles, and I felt Woosely did well considering the circumstances of his workload and he brought some unique qualities to Secret of Mana, FFVI, and Chrono Trigger, hell I feel many of the name changes he did for VI and CT and apparently Square agrees cause they have never fixed them in any new translation.




 
			
			 
					
						 
					
						 
			 
 
					
				 Originally Posted by Forsaken Lover
 Originally Posted by Forsaken Lover
					

 
					
					
					
						 Reply With Quote
  Reply With Quote