Results 1 to 15 of 15

Thread: FF: Origins translations

  1. #1
    Let's see what happens... DCI Superfan's Avatar
    Join Date
    Aug 2002
    Location
    On the road to true superfandom
    Posts
    59

    Default FF: Origins translations

    Okay, I got the game now, and.... seriously, are these translations supposed to be MORE accurate? Some of these are really... I mean, I don't see how they got some of these.

    Wizard -> Piscodemon
    Herb -> Jolt Tonic
    Harm, Hrm2, etc. -> Dia 1, Dia 2
    Coneria -> Cornelia
    OddEye -> Goggler

    I'm about to get the mystic key... let's see what THAT'S called..... oh.. okay, it's still mystic key.

    Anyway... So far the game is every bit as good as the original, gameplay wise, but with almost EVERYTHING having a different name, it's like... I dunno... it's like it's missing so much that made it such a memorable game in the first place.

    DCI Forever!!

  2. #2

    Default

    I know the feeling. I find myself still calling the ToF the same things, although its been renamed the Temple of Choas. I also called the "Dia" spells Harm too. The games stil the same, the translation is a little different.

    I think this new translation is better overall, though.

    FF2 is even more different from the Translated ROMs.

  3. #3

    Default

    most of the original FF1 names come from DnD.... the Piscodeamons had tentacled faces so they named one of the monsters after them...

  4. #4

    Default

    I caught this while I was gonig through - most of the monster names, while I knew were changed, I didn't care since I couldnt really remember the original. Although I did prefer Imps over Goblins or whatever they're called in origins. And I did prefer Corneria over Cornelia. I'll list all the name changes of locations and people I can think of.

    Corneria -> Cornelia
    Lukahn -> Lukin
    Temple of Fiends -> Temple of Chaos
    Elfland -> Elfheim (This one was an improvement, I think.)
    Kary -> Marilith (I think)

    I know they renamed Mt. Gurgu something. I can't remember what though. But as you were wondering, the Mystic Key is still the Mystic Key. And Dr. Unne is still Dr. Unne. (Actually, you'd be suprised how much the same the two are - I used the maps on Unne's site from the NES version to help me through this one.)
    Sig under construction.

  5. #5
    HEIDEGGER SI MY BISHI!!!1 DJZen's Avatar
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    Under your bed
    Posts
    4,558

    Default

    most of the "changes" aren't changes, but corrections. The original name for Kary WAS Marilith. The original name for Wizard WAS Piscodemon. The original name of Harm WAS Dia. I'm glad about some of them actually, since they're not censored, and I loathe censorship.

    Fade->Holy
    RedBone->Bloody Bone
    Zap!->Death

    etc. I think some of the graphics are slightly racier too...

  6. #6
    Huh? Flower?! What the hell?! Administrator Psychotic's Avatar
    Join Date
    Aug 2002
    Posts
    53,270
    Articles
    71

    Default

    This is modifications from translated FF2 ROMs

    Frioniel > Firion
    Maria = same
    Guy > Gus
    Leonheart > Leon
    Ming-Wu - Mindu
    Richard > Gareth
    Raila > Leila
    Atlea > Altair
    Phin > Fynn
    Dist > Deist

    and LMAO at DJzen's sig pic - I just completed FF2 Origins and my Maria had less HP than that! (But she NEVER gains HP... unlike Gus(Guy) who goes and gets 6200... it's stupid)

  7. #7
    Banned Faris_the_guy's Avatar
    Join Date
    Dec 2002
    Location
    Timmins,Ontario
    Posts
    336

    Default

    Psychotic, if you put you're ppl in the back, they can only get hurt by magic. Making it only posible to raise HP by hitting youreself silly. (sorry, I didn't wan't to get out of the subject).

  8. #8
    MJN SEFEIR
    Guest

    Default

    Ok I broad cast My opinions!

    Coneria -> Cornelia
    L = R

    the 2 letters are pronounced EXACTLY the same!
    (in Japenese that is)


    Kary WAS infact called Malrith origonly you know how all the finds came back in FF9 expept Kary?

    She did she was Malris!




    Now on to Final Fantasy 2!


    Frioniel > Firion


    like I said he was shortend for 5 leters (or 6 here)


    Maria = same
    so her names "Same" now (joke!)

    Guy > Gus
    Maybe someone decided to change it for know reason like WOOSLY did


    Leonheart > Leon

    It was Lion origonly but they work the same in japanese!
    Ming-Wu - Mindu
    It was Minh in roms but Minu in japan make of it what

    Richard > Gareth
    no idea

    Raila > Leila
    see Cornea./Conela

    Atlea > Altair
    Phin > Fynn
    Dist > Deist

    the rest point less changes that are pronounced the same!

  9. #9
    Ten-Year Vet Recognized Member Kawaii Ryűkishi's Avatar
    Join Date
    Sep 2000
    Location
    Moonside
    Posts
    13,801
    Contributions
    • Former Cid's Knight
    • Former Administrator

    Default

    Richard, Gareth? I really wish they would have called him Rico.

  10. #10
    Huh? Flower?! What the hell?! Administrator Psychotic's Avatar
    Join Date
    Aug 2002
    Posts
    53,270
    Articles
    71

    Default

    Wow, was I the first person to find out he was calle Gareth? yay! gimme medal! I guess that's because most people started FFI before II on Origins....

    Anyway, on the ROM I played, Mindu was Ming-wu, so meh

    Also,
    Ka'sion is there, but I don't know the old name

    Josef is Josef still.

  11. #11
    Ten-Year Vet Recognized Member Kawaii Ryűkishi's Avatar
    Join Date
    Sep 2000
    Location
    Moonside
    Posts
    13,801
    Contributions
    • Former Cid's Knight
    • Former Administrator

    Default

    That's really because it's not pronounced "JO-sef." It's "YO-zef."

  12. #12
    HEIDEGGER SI MY BISHI!!!1 DJZen's Avatar
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    Under your bed
    Posts
    4,558

    Default

    Ka'sion? I think it was the town called Kashuon originally...

  13. #13
    Huh? Flower?! What the hell?! Administrator Psychotic's Avatar
    Join Date
    Aug 2002
    Posts
    53,270
    Articles
    71

    Default

    'tis the place where Gordon first joins the party.

  14. #14
    HEIDEGGER SI MY BISHI!!!1 DJZen's Avatar
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    Under your bed
    Posts
    4,558

    Default

    Okay, now that I've had some actual time to devote to playing FFO (yes, I'm WAAAAAAAAY behind the bandwagon) there actually WERE some changes that I noticed. The OddEYE was renamed "goggler" which was called Evil Eye in the original. Also, they NAMED the Dwarf Cave..... Huh? The Japanese version it was just called "Dwarven Cave", where did they even come up with "Mt. Duergar"? And how exactly do you get "Gnoma" from "Earth Elemental"?

    Oh well, the game still rules *goes back to playing it*
    Last edited by DJZen; 04-28-2003 at 08:47 PM.

  15. #15

    Default

    And how exactly do you get "Gnoma" from "Earth Elemental"?
    It's Greek (probably Latin as well) for Earth. Incidentally, that's where the word "Gnome" comes from, as Gnomes live in the Earth

    The names of all the elementals in FFO have similar origins. Pyros, Aquos, Aeros...
    "You could no more evade my wrath than you could your own shadow..."

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •