Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 16 to 28 of 28

Thread: The Sephiroth

  1. #16
    pirate heartbreaker The Man's Avatar
    Join Date
    Mar 2002
    Location
    Sarasota, FL
    Posts
    10,946

    Default

    I prefer the Hebrew - it's a heck of a lot more obvious what it's referring to :P

    Originally posted by BG-57
    It's clear that the English translators often don't realize what the Japanese makers meant to say. They just transliterate the sounds and hope for the best.
    yes, as demonstrated by the HORRID MANGLING of the names from Dante's Inferno in FFIV (Scarmiglione, Cagnazzo, Barbariccia, Rubicante, Calcabrina as MilonZ, Kainazzo, Valvalis, Rubicant, and Calbrena respectively) :P

    With all credit to the translators, though, it's very hard to recognise every reference the original games had in them, although you'd expect the people who came up with the names would make notes or something for the translators. I'm sure that the Hebrew, the Norse, and the Inferno references aren't the only time Square has done that, either (heck, if I knew more of them, I'd start up a list or something) :P
    Don't delay, add The Pimp today! Don't delay, add The Pimp today!
    Fool’s Gold tlsfflast.fm (warning: album artwork may sometimes be nsfw)

  2. #17

    Default Wha?

    yeah im back...whats up?

  3. #18
    A Big Deal? Recognized Member Big D's Avatar
    Join Date
    Mar 2003
    Posts
    8,370
    Contributions
    • Former Cid's Knight

    Default

    Your first post in a very long time... and it's spam.
    In the middle of a Final Fanatsy VII thread. Hmm...

    1) Welcome back.

    2) Don't do it again.

  4. #19
    What You Say? Recognized Member BG-57's Avatar
    Join Date
    May 2002
    Location
    Your Base
    Posts
    6,423
    Contributions
    • Notable contributions to Final Fantasy forums

    Default

    My personal favorite bad translation is of the Elements in Xenogears: Seraphim, Cherubim, Throne and Dominion into Seraphita, Kelvina, Tolone and Dominia. I didn't even realize that they're all supposed to be named after angels.

    I suspect the left hand doesn't know what the right hand is doing. Clearly the game designers have left little or no instruction to the translators. I feel bad for them.

    I never knew the source of the Fiends' names. Those demons or rivers? I always thought Rubicant was from the river Rubicon.

    Ah well, the die have been cast.
    Last edited by BG-57; 08-13-2003 at 02:29 PM.

  5. #20
    Wightraven's Avatar
    Join Date
    Jul 2003
    Location
    Attending the Eternal Tea Party.
    Posts
    161

    Default

    I've noticed more than one reference to Franz Kafka (and yes, outside of FFVI) though I forget what they all are. *sighs, realizing he should really re-play all his FFs*

  6. #21
    pirate heartbreaker The Man's Avatar
    Join Date
    Mar 2002
    Location
    Sarasota, FL
    Posts
    10,946

    Default

    Originally posted by BG-57
    My personal favorite bad translation is of the Elements in Xenogears: Seraphim, Cherubim, Throne and Dominion into Seraphita, Kelvina, Tolone and Dominia. I didn't even realize that they're all supposed to be named after angels.
    Holy fork, that's bad. *needs to get Xenogears*

    I suspect the left hand doesn't know what the right hand is doing. Clearly the game designers have left little or no instruction to the translators. I feel bad for them.

    I never knew the source of the Fiends' names. Those demons or rivers?
    They're demons, I'm pretty sure :P

    And yes, I feel bad for the translators too. And you're probably exactly right.

    I don't think there's supposed to be a Kefka/Kafka similarity either, although there is a track called "Metamorphosis" on the soundtrack so who knows.
    Don't delay, add The Pimp today! Don't delay, add The Pimp today!
    Fool’s Gold tlsfflast.fm (warning: album artwork may sometimes be nsfw)

  7. #22
    Ten-Year Vet Recognized Member Kawaii Ryûkishi's Avatar
    Join Date
    Sep 2000
    Location
    Moonside
    Posts
    13,801
    Contributions
    • Former Cid's Knight
    • Former Administrator

    Default

    The Four Emperors' names in FFIV come from Dante's The Divine Comedy.

    Sephiroth, Sephirot, and Sefirot are all prettymuch equally valid. Sources simply differ.

  8. #23

    Default

    yea, and if u havent noticed (to any one in general) most things in the FF games have some historic reference
    Quote Originally Posted by Leeza
    This thread did not require Phoenix Down. Do not revive dead threads.

  9. #24
    Recognized Member TheAbominatrix's Avatar
    Join Date
    May 2002
    Location
    Sacramento, California
    Posts
    6,838
    Contributions
    • Hosted Eyes on You

    Default

    Yeah, I think pretty much everyone has noticed that.

    Anyway, it's my understanding that most references to The Sephiroth are from the Dead Sea scrolls, and most of that information isnt available to the general public, only the higher up religious scholars. I could be wrong though.

    The Japanese seem to love referencing the Sephiroth... I've seen it in a lot of different anime, including Evangelion and Digimon. I dont know much about it... once I get around to going to college, I plan on taking a lot of religious studies.

  10. #25
    pirate heartbreaker The Man's Avatar
    Join Date
    Mar 2002
    Location
    Sarasota, FL
    Posts
    10,946

    Default

    Originally posted by Kawaii Ryûkishi
    The Four Emperors' names in FFIV come from Dante's The Divine Comedy.
    Bah, I thought I'd already mentioned that, but turns out I hadn't.

    Yup. The Inferno, Canto XXI, to be exact.

    Edit: wait, actually, I had

    Sephiroth, Sephirot, and Sefirot are all prettymuch equally valid. Sources simply differ.
    Fair enough, I wasn't sure on that one so thanks for clearing it up.
    Don't delay, add The Pimp today! Don't delay, add The Pimp today!
    Fool’s Gold tlsfflast.fm (warning: album artwork may sometimes be nsfw)

  11. #26
    What You Say? Recognized Member BG-57's Avatar
    Join Date
    May 2002
    Location
    Your Base
    Posts
    6,423
    Contributions
    • Notable contributions to Final Fantasy forums

    Default

    The tricky thing about translating from Hebrew is that vowels aren't written. So if you transliterated the original word, you'd get something like 'SFRT'. My guess is the vowels are known in this case, since sefirot is still a commonly used word. But it must be awful to try to figure out vowels for words that aren't in use today.

  12. #27

  13. #28

    Default

    now click here for an even farther in depth topic about sephiroth. really makes u think
    Quote Originally Posted by Leeza
    This thread did not require Phoenix Down. Do not revive dead threads.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •