Originally posted by Pureghetto
Another great example is dubbed h-anime. *sigh* such a travesty.
Hahaha, nice.

I always prefer watching animes subbed. More than half the time the english voice actors are horrible to the point where I want to go to each and every one of their houses and hang them... Or at least rip their larynges out. Also, the english versions add in the most unnecessary and most unfunny jokes. The voices sometimes don't even fit the character. When the characters scream, it doesn't pierce you. You just think, "Dag, they're mad." When they scream in japanese, you feel for the character. You don't just think, "Dag, they're mad." You also think, "RAH! That guy's such a jerk! I can't believe he did that to that guy!" The japanese voices are true and are full of emotion. It's as if the happenings are actually happening to the characters.

Example: In one of the Dragonball Z episodes, the characters are fighting on the Kai planet. In the background, Evil Buu and Majin Buu are fighting. Elsewhere, Goku, Vegita, and Mr. Satan are doing whatever. Vegita comes up with the idea of destroying Buu with an Energy Ball(no, not spirit bomb) that has power from every creature in the universe. So, Vegita asks everyone on Earth to lend their power. When people refuse to lend their power, Vegita becomes enraged to the point where he's actually crying and begging. The japanese voice actor did a superb job of doing this part. The english voice actor, however, did such a horrible job that it would've made me laugh, only after seeing the Japanese version, I was enraged because the english voice actor didn't even compare.

The english versions also tend to butcher the plot and not to mention the music. Dear lord have any of you ever heard the english music for Dragonball Z and GT?! Have you heard the narrators?! My friends and I were watching it during a sleep-over and we made fun of the narrator and the music the entire time.

By the way, not all good guys' voices are high and not all bad guys' voices are low. In the Japanese version of Yu-Gi-Oh!, most, if not all, of the male heroes' voices are low. In the Japanese version of Trigun, Wolfwood's voice is low and Vash's is also low when he's serious. In the Japanese version of Tekkaman, D-Boy(bah, I forget his name)'s voice is low.

EDIT: Not all dubbed animes are bad. The english Trigun voice actors did great jobs. The english and Japanese scripts were almost the same. The Rurouni Kenshin, Inu-Yasha, and Cowboy Bebop voices were also done well.