-
Cookies!
When I played the english final fantasy X I disliked Yuna as well, the translated dialogue wasn't as deep as the Japanese one...If you liked the english version: the japanese version is even better, here you even see Yuna's 'real' personality shining through...because she surpresses even that because she wants to be as perfect as she can so that she might give other people confidence and courage, act like a pillar of strength for Spira.
Don't go jumping on me because I said 'real' personality...the aspect of Yuna you see through the game is 100% Yuna, but she hides her emotions as she believes she should for the sake of the task she has taken upon herself. So it's only 'part' of Yuna we see, for those who have seen the japanese version the 'change' in her character in ffx2 probably wasn't as much of a surprise
I guess they had to choose wether to translate as well as they could, or for great L.S...and they took the latter (which I can understand, and they did a great job at that)
Since I couldn't play the Japanese version of FFX2, I replayed the english version again...Though much more time had passed...And I must say, I'm starting to warm up to the 'english' Yuna, granted she seems a bit meek and talks a bit funny at times, but she's still the 'real' Yuna...So, yes I can now say I like the 'english' Yuna as well...a lot even
(And as much as I disliked Hedy Burgess' va in FFx, I think she has much improved! In FFx2 she even does a great job...Well except for the singing scenes =P)
That being said, I still prefer the 'japanese' Yuna ^^
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules