This song is a favorite of mine when I've just been again scorned by the so-called fairer sex. It's in old French, from a late 13th-century mysogynist poet. It amuses me.

In French:

Tant y a feme scet bon taire!
Tant y a feme scet bon taire!

Femme est dehors religiouse,
Dedanz poignaunt e venimose;

A soy sera d'aucun complainte,
Ir se fait moult juste et moult sainte.

Femme engendre bataille e guere,
Exile gent de gaste tere;

Femme ard chausteus e prent citez
Enfundre tours e fermetez

Ore vous ai dit de lur vies,
Fuoums de lur cumpaignies!

Tant y a feme scet bon taire!

Ore vous ai dit de lur vies,
Fuoums de lur cumpaignies!

and in English...

When it comes to women, men, hold your tongue!
When it comes to women, men, hold your tongue!

On the outside, she's religious,
On the inside, keen and venemous;

She will not tolerate complaint,
She's lady justice and a saint.

Woman fosters strife and wars,
And exiles men from ruined shores;

Castles she burns, cities defeats
Destroys the towers and the keeps.

Now that I've told you of womankind,
Let's flee and leave them far behind!

When it comes to women, men, hold your tongue!

Now that I've told you of womankind,
Let's flee and leave them far behind!

I believe the work is titled The Vices of Women, but as it is set to music, it is titled as Jailers. The CD is called Voices of Light and is the story of Joan of Arc set to music. I think the original author of that may have been gay.