Page 3 of 4 FirstFirst 1234 LastLast
Results 31 to 45 of 59

Thread: WTF

  1. #31
    Born waaayyy too slow Camanche's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Kanata
    Posts
    664

    Default

    I understand all this, but I have one question. I can't remember, but in Kingdom Hearts, do they say her name, and if they do, how do they pronounce it? No matter what, her name is supposed to be pronouncds "Air-is", correct? So, I could see them correcting the spelling, but did they change the pronunciation to match the spelling in KH, even though that 'lisp-pronunciation' is incorrect? If that's the case, I think Square should of just left it as Aeris, or at least pronounced it right, regardless of how the name is spelled.

  2. #32
    Banned Destai's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Ireland (In other words a B-I-G field)
    Posts
    5,146

    Default

    The original spelling was Aerith but in japan pronounced Aeris as th soundls like an s in japanese pronounciation. It was translated as Aeris in english. I think that was a mistake since they changed it back in kingdom hearts and things are spelled the same but pronounced differently quite often.

  3. #33
    meowwl's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Missouri, by the river running across it
    Posts
    198

    Default

    Actually Aeris is right..it was intended as a pun on the word heiress, because she was the heir to the wisdom and power of the ancients..it's put as Earisu in romaji, The th thing comes in because of Sephiroth, which is Sefirosu in romanized japanese and isn't a pun..the confusion occurs because they are trying to translate them consistently.
    Veni, veni, venias, Ne me mori facias, Gloriosa, Generosa (Come come oh, come, Don't let me die, Glorious, Noble).

  4. #34
    Banned sephiroth JR's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    the promised land
    Posts
    364

    Default

    i personally don't think 2 letters is of that much importance but iv'e always said aeris because i played ff7 but never played kingdom hearts
    Last edited by sephiroth JR; 03-13-2005 at 10:19 PM.

  5. #35
    Banned Destai's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Ireland (In other words a B-I-G field)
    Posts
    5,146

    Default

    Actually Aeris is right
    Do you mean in spelling or pronounciation? Ive read that Earisu has linkage to the earth. How do I tell which is right?

  6. #36
    Banned sephiroth JR's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    the promised land
    Posts
    364

    Default

    they mean in spelling in ff7 she was called aeris and in kingdom hearts she was called aerith

  7. #37
    Banned Destai's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Ireland (In other words a B-I-G field)
    Posts
    5,146

    Default

    Yes I know that but was meowws point referring to spelling Aeris or pronouncing Aeris. I know theyre spelled differently in the game.

  8. #38

    Default

    Quote Originally Posted by meowwl
    Actually Aeris is right..it was intended as a pun on the word heiress, because she was the heir to the wisdom and power of the ancients..it's put as Earisu in romaji, The th thing comes in because of Sephiroth, which is Sefirosu in romanized japanese and isn't a pun..the confusion occurs because they are trying to translate them consistently.
    Such a pun would be altogether lost on the Japanese, as "heiress" isn't spelled or pronounced in that manner in their language ("atotori" or "keishi"). The likely origin of her name is the Hebrew word for "Flower": Erith.

    From this, it's not a far stretch to "Earith," one translation of Aerith's name. From there -- giving the "th" the Japanese phoenetic value -- it would become "Earisu," the Japanese Katakana form of Aerith's name. Then, when being romanized, it could become "Aerith" or "Aeris." Taking into account that she sells flowers and that her home was surrounded by them -- and, yes, it gives her a planetary connection -- as well as the fact that "Erith" can become "Earisu" and later become "Aeris" or "Aerith" depending on how one translates to and from Japanese Katakana, this is the most likely origin.
    Last edited by Squall of SeeD; 03-14-2005 at 03:46 PM.
    I love my Carys with all my heart.
    <3<3<3<3<3<3<3


    Where the clouds part and the truth is revealed: Final Fantasy VII Analysis.

    The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing. -- Edmund Burke

  9. #39

    Default

    Quote Originally Posted by Destai
    But I have to ask, If the spelling change was intentional why was it changed back for Kingdom hearts which followed VII. Wouldnt the staff have done what they did with tactics and FFVII and written it as Aeris unless writing it as Aeris was unintentional? The thought that Disney did translations crosses my mind but I dont think so. And as Ive said before wouldnt a name be pronounced differently in several places but the spelling is rarely changed. By which I mean, Spelling is before pronounciation.

    ok...lets leave it at this.... Spelling isnt even a factor seeing as Japanese and English are two completly different langauges. There is NO correct way to spell a japaneses word using Roman letters because japanese isnt written using roman letters, Only kana and kanji. A fine example is this one: The japanese greeting for good afternoon is "Ko-n-ni-chi-wa". Now, using the MOE's (ministry of Education) guideline on how to romanize a japanese word it would be spelled "Konnichiha". Now, two different ways of spelling it, yet, it sounds the exact same way and both ways are acceptable ways of spelling it.

    So in this case, spelling doesnt mean anything. Now, maybe disney/square tried to please fans. Im sure they read message boards and stuff just like we do.

  10. #40
    HEIDEGGER SI MY BISHI!!!1 DJZen's Avatar
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    Under your bed
    Posts
    4,558

    Default

    Quote Originally Posted by udsuna
    The name, in Japanese, is pronounce the same as Heiress. Air-es. Spell it how you like, but that's the way it is meant to be spoken.
    This is about as true as the easter bunny. "Heiress" in Japanese would be spelled more like "Eiressu". Aerisu is pronounced AH-EH-RI-SU as opposed to "EH-EE-RES-SU". True, the S and TH are interchangable, but vowels have fixed pronounciation in Japanese.

    Hey mods, can we ban threads on this subject? PLEASE?

  11. #41

    Default

    Quote Originally Posted by DJZen
    This is about as true as the easter bunny. "Heiress" in Japanese would be spelled more like "Eiressu". Aerisu is pronounced AH-EH-RI-SU as opposed to "EH-EE-RES-SU". True, the S and TH are interchangable, but vowels have fixed pronounciation in Japanese.

    Hey mods, can we ban threads on this subject? PLEASE?
    The Katakana of Aerith's name (Earisu) would actually be pronounced "Eh-ah-re-su," and "Heiress" is -- as my previous Post said -- spelled "atotori" and "keishi," but your overall point still stands: The name has nothing to do with the term "Heiress."

    The name is most likely derived from "Erith," the Hebrew word for "Flower." Refer to my last Post for an explanation of this.
    I love my Carys with all my heart.
    <3<3<3<3<3<3<3


    Where the clouds part and the truth is revealed: Final Fantasy VII Analysis.

    The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing. -- Edmund Burke

  12. #42
    Northern String Twanger Shoden's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Somewhere In Time
    Posts
    6,710
    Blog Entries
    4

    FFXIV Character

    Spykus Hallideus (Cerberus)

    Default

    i did say that both translations were correct but it seems completely ignored plus i hate getting flamed

    LET THE HAMMER FALL

  13. #43
    Banned Destai's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Ireland (In other words a B-I-G field)
    Posts
    5,146

    Default

    You didnt show any proof for your argument and you couldnt answer my questions. You just stated that since it was Aeris in VII, Aeris was correct which wasnt proving any point.

  14. #44
    Northern String Twanger Shoden's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Somewhere In Time
    Posts
    6,710
    Blog Entries
    4

    FFXIV Character

    Spykus Hallideus (Cerberus)

    Default

    actually i said that if it says Aeris we say Aeris just because it's mistranslated everyone has to call her by her other name "Aerith" both are fine but the majorally used name is Aeris and since we're democratic residents the majority counts but neither is wrong both are right but Aeris is more favoured, it doesnt annoy me much but with other fans they can start going mental when someone says "Aerith"

    say the one you think is right it you dont have to go into detail about translation and saying incorrect and that just use it and ignore those schizo fanboys/girls

    LET THE HAMMER FALL

  15. #45
    Banned Destai's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Ireland (In other words a B-I-G field)
    Posts
    5,146

    Default

    Yes thats what you said but with no explanation as to why so it came off as nothing more than your opinion. Not solid fact.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •