[QUOTE=Mercen-X]The original original spelling was probably "Erith," the Hebrew word for "Flower," which would hvae become "Earisu" when translated into Japanese. "Earisu" is the actual Japanese form of her name, with "Aerith" and "Aeris" being two alternate romanizations.Originally Posted by Vyk
I find it quite humorous myself, as it would mean "Aerith" would be correct in terms of pronunciation when using English phoenetic values.




Reply With Quote