It's 'wonderful'. Beautiful is byootifanaru.
It's 'wonderful'. Beautiful is byootifanaru.
Tôi đói.
oh, come on! real emotion is great!Originally Posted by ThroneofDravaris
xD Suteki has multiple connotations, as do many english words. Usually for this song, wonderful is chosen.Originally Posted by Kamiko
I would like to take this time to note that if you want to sing to the tune of suteki da ne, but with english words, you could always put in the words to The Skies Above (the black mages' version of To Zanarkans)
The first two verses fit very nicely with a few minor changes.
I think most songs that are originally made in japanese should stay in japanese. If you translate them, it takes away the beauty with which the artists performed them
The Wolf Pack: Join the chorus of the Elite
http://www.animeleague.net/forums
My home, and the home of the Wolf Pack
No, Real Emotion is what you get when you take a teenage girl, give her ecstasy, cram some form of rusty hook down her throat and THEN get her to sing. If I wanted to hear music like that I would just bash my head against glockenspiel several times.Originally Posted by Dr.M