http://www.geocities.com/ff7analysis/aerithaeris.html
^ Read. Be enlightened.
Aeris and Aerith are both equally correct AND pronounced the same way.
Aeris
Aerith
http://www.geocities.com/ff7analysis/aerithaeris.html
^ Read. Be enlightened.
Aeris and Aerith are both equally correct AND pronounced the same way.
The Japanese don't pronounce "th" as th, they pronounce it as s, so I say "Aeris" fits better. In America, "Aerith" isn't Aeris, period. Then again, the Japanese would pronounce "Sephiroth" as Sephiros, although his name actually has ties to the real world.
I like both pronounciations. But ill vote Aerith since most people will vote for Aeris![]()
Air-riff sounds like something you'd play on the guitar...
My Cure spell brings all the boys to the yard,
And they're like: "It's better than yours."
Damn right, it's better than yours!
I could Heal you, but I have to charge.
I'm used to the name "Aeris" and I think it sounds better. Aerith is ok I suppose.
How Come no one mentions "Ealis" though? Is it beause it's a magazine name?
Aries
you crack me up! :laugh:Originally Posted by G SpOtZ
The choir in One-Winged Angel pronounces his name as "Sephiros." Anyway, I usually call the girl "Aeris". With Finnish pronouncing.Originally Posted by Mercen-X
![]()
People dislike FFIX because they're horrible idiots. - Kawaii Ryûkishi
"One-Winged Angel" is far and away the best final boss song ever
composed. - Kawaii Ryûkishi
People who say "Aerith" are obviously gay.
I like Kung-Fu.
Yeah, the Japanese say "Sefirosu". It's really no big deal.
That's what I said the last time one of these threads popped up. Proper pronunciation aside, westerners are going to speak it like they see and read it, so it's an Air-Iss vs. Air-Ith situation. I like Aeris better both written and phonetically.Originally Posted by G SpOtZ
ok im gonna type what i read on a site
There's been some confusion over the two names Aeris and Aerith. Most people think of the 'Flower Girl' as Aeris, while a few remaining old-timers persist to call her Aerith. Why!? How come!?
The answer's pretty simple. Aerith was the name of the 'Flower Girl' in the Japanese version of Final Fantasy VII. The lucky people who imported Final Fantasy VII before it was translated have stuck to that name ever since. When FFVII came to English shores, the name Aerith was changed to the more smoother Aeris. Hence, that is why the 'Flower Girl' is now popularly known as Aeris Gainsborough.
Apparently there is even yet ANOTHER variation of the name 'Aeris' in FF7. The Japanese programmers behind the game originally called her 'Earith'. As I peeked into the files of Final Fantasy VII (PlayStation), I discovered the game internally refered to Aeris as Earith. However, it would be fair to assume Earith is the rough equivalent of Aerith.
also...
The 'th' is pronounced more like an 's', and hence Aeris and Aerith sound quite similar in Japanese. It is fairly popular in Japan to say 'thank you' in English, but it'll often come across as 'sank you'.
so as u see is a bit of both
Which FF Character Are You?
The image “http://img.photobucket.com/albums/v6...pen.jpg†cannot be displayed, because it contains errors.
You alone made me vote for Aerith.Originally Posted by bipper
The two names sound the same....
But the name Aeris LOOKS better.
That's just.....Me.
Aeris is better in ALL ways.