This works like the quiz in the FFTA forum. I ask a question, and the person who answers it correctly asks the next question.
Q: What is the name of the spell that deals poison damage?
This works like the quiz in the FFTA forum. I ask a question, and the person who answers it correctly asks the next question.
Q: What is the name of the spell that deals poison damage?
scourge?
http://www.youtube.com/watch?v=vr3x_RRJdd4
...*holds up free hugs sign.*
AERO in the old school, Scourge in the remakes. Who won?
There is no signature here. Move along.
Since I'm talking about only FFII, dwarf is correct. Your turn.
Well, Maxx is also correct there, Demi DID translate the spell as AERO for some unknown reason. However, BFtD answered first, and he was right.
I never played the original versions, because I wasn't even born yet when they were released.
It was never released in America anyway. I'm talking about the translation done by Demiforce, which was released in something like 1998 I think. It's the most commonly used translation patch for the ROM of the game, and it has a LOT of bad translations.
BFTD, you're up for the next question.
Last edited by Elite Lord Sigma; 10-09-2005 at 10:25 PM.
Q. the castle that turns into pandemoniom castle has 2 names. it has one name in the original version and one in the remake. name both of them.
http://www.youtube.com/watch?v=vr3x_RRJdd4
...*holds up free hugs sign.*
Remakes: Palamecia
NES: Paramekia
Is that right?
There is no signature here. Move along.
your right maxx.
http://www.youtube.com/watch?v=vr3x_RRJdd4
...*holds up free hugs sign.*
Alrighty then, my turn ay? Hmm...
What is/are the fundamental difference/s between Stun and Stop?
There is no signature here. Move along.
Stun is body element while Stop is dimension element. Stop also has lower accuracy.
DJZen you forgot to ask a question
Vaan - "Hey, you!"
Penelo - "Yeah, you! The one reading this sig at this very moment!"
Vaan - "Interested in playing FFXII International Zodiac Job system?"
Ashe - "But you have no knowledge of the Japanese language?"
Fran - "....We could help...."
Balthier - "That's right, Fran! Just click on Crossblades' thread on the very bottom of this signature and it will show you all license grid translations, magicks and tecks locations, and other changes that were made!"
Basch - "Don't forget though. Swap Magic is needed to play this game if you don't own a japanese PS2."
Vaan - "Also remember that if you played the original, you'll have an easier time playing the international version. We hope you enjoy the International Zodiac Job System experience. See ya then!"
http://forums.eyesonff.com/final-fan...ther-info.html
Correct, though I didn't expect anything less than 100% accuracy from you DJZen.Originally Posted by DJZen
There is no signature here. Move along.