I think it relates to "ruby" = red = fire = Rubicant.Originally Posted by DJZen
I think it relates to "ruby" = red = fire = Rubicant.Originally Posted by DJZen
It could be, but that's more of a stretch than what I posted.
'Merican ------ Italiano
Ruby Rubino
Steal Rubi/Ruba
Red Rosso
Thus the theory I've seen before that his name means "one who becomes red" is sort of flawed.
I don't even remember a Farfarello. I really should replay FFV.Originally Posted by Kawaii Ryűkishi
It was called Jestrex in Anthology, and I've never really played through the fan translation, so I don't know if they got it right, either.
I don't remember it, so probably not, unless it was on one of the side-quests I didn't do.
I don't recall any sidequests in FFII... except for the Excalibur...Originally Posted by The Man
We're talking about FFV here. Sheesh, keep up :P
And Scarmiglione, Calcabrina et al. were in FFIV.
Babelfish says calca brina means crowd frost. Of course, when I type "crowd frost" and tell it to translate to Italian, it comes up with "gelo della folla". Go figure.
I thought Rubicant was from Dante's Inferno?
All of the four Fiends have names from Dante's Inferno.
They are , basically, names of people that Dante put in hell. The only one that still makes sense in modern Italian is Barbariccia, "curly beard" like DJZen was pointing out. I can do a research on their basic meaning if you want me to.
Inferno is part of The Divine Comedy.Originally Posted by Sasquatch
I dont see whats so good about "spoony bard" its just a comment. "You swindler" was more appropriate, why did they censor THAT out?
Heresy!Originally Posted by Nasarian Altimeros
Heresy?
I agree with my brother, its just a comment.
Ive seen much funnier things in that game
You just don't get it, maaaan.