I have SNES rom on my computer what is translated very same way like official english translation but Kefka etc quotes are not censored.

Meaning that Kefka say eg. "Edgard you asshole, why you must live middle of nowhere" or something like that.

Only possible misstranslation what I find is that Kefka is wrote "Cefka".

It is bit stupid that version what long time ago people bough was very much censored when talking some words. Without censoring words Kefka became much more cooler.

Basically diffirence wrong original is that words what was censored with other words is translated back to true words (Yes my english is not very excelent all to time).