Quote Originally Posted by KoShiatar
Humm, actually no, his translation choices are often debatable and there are some mistakes, but he doesn't overdo swearing very much. For instance, when Relm finds Stragos at the Fanatics Tower in the Japanese version she calls him "kuso jiji" which means no less than "sh*tty old man" and goes on ranting for a while.
Right, but you have to take into consideration the cultural differences. As I hear tell, in Japan, sh*t isn't as dirty of a word as it is here. The word is the same, but the impact is different. Similarly, there isn't as much taboo in Japan regarding nudity. But god help you if that nudity includes any pubic hair!

Anyway, my point is litteral translations often lose more in translation than interpretive translations. Relm's words might have been "sh*tty old man" but as I've heard it told, the meaning is a little closer to "stupid old fart". It's still an insult, but it's nothing you couldn't hear on daytime television.

I'm sure someone is going to correct me on this.