The Demiforce story translation is fine. It's kind of wooden, but there's no Engrish. The bad thing about their translation is how much they mangled the names of things. When the spell that cures temporary ailments is called "peep", and the poison elemental spell is called "aero", you've got problems. The enemy names are also a little odd (and in some cases horribly wrong), but that's really just nit-picking.