Hey, Hey,
I have heard that it recieved a bit o' the ol' censorship of the time and that the PS version didn't fix any of this with regard to the script... though I'm sure it isn't as bad as FF4's censorship...
Come to it, the site I read it on seemed sort of purist. There's a fan translation floating around that directly translates all the Japanese stuff, including all the cursing and etc. Although I don't really consider this overly important to the gameplay...
Is FF6s censorship _really_ that bad, though? Like.. really? >><< I've started playing it again (it's stolen my soul!) and I did notice places that may have been changed.. but also places with obvious references to death. I know in the PS version they put back the proper summon grpahics and "cafe" sign is now "pub" even though when you enter it still says "cafe".
It's probly not that important anyway.. I've only recently started learning about NOAs evil censorship of the NES and SNES Eras.. some of the stuff seemed kinda silly. Of course, I hate censorship.. so that's just me.
Ya think they'll redo the reanslation for the Advance version? Not too terribly likely, I suppose... hehe..
