English-speaking people aren't in love with onomatopoeia nearly as much as the Japanese are, so directly translating that line was a doomed venture in the first place. They should have just taken the liberty of changing it to something more literal.
English-speaking people aren't in love with onomatopoeia nearly as much as the Japanese are, so directly translating that line was a doomed venture in the first place. They should have just taken the liberty of changing it to something more literal.