Just one short question, what does Liberi Fatali mean...?
Just one short question, what does Liberi Fatali mean...?
Haha, can see why you might think that, but it actually means "Children of fate/destiny" or "Fated Children". You get the general jist.
I see. What language?
It is latin.
Children Deadly. The two words translate directly into Children Deadly, which in common English is Deadly Children.
Fate is Fortuna.
Destiny is fatum.
Bipper
Umm, I don't know where you're getting your translations from, but it's clearly meant to be "Fated Children".
http://www.nd.edu/~archives/latin.htm
Search for "liberi" and then "fatali". Although "fatali" may in certain situations refer explicitly to death, it is generally used for fate and destiny as general concepts. "Fatum" does mean fate, but "fatali" works too. Besides this dictionary demonstrating it, the Wikipedia article confirms it:
http://en.wikipedia.org/wiki/Liberi_Fatali
Finally, "Deadly Children" would hardly make much sense amd just sounds dumb. What are they, some deadly assasination squad made up of 8 year olds or something? "Fated children" on the other hand makes perfect sense, seeing as fate is one of the pervading themes of the game.
In conclusion, it clearly means "fated children/children of fate".
Actually Fatali means both deadly and fated.
Fatalis or fatalie means "[relating to destiny or fate; fated , destined by fate]; in bad sense, [deadly, fatal]"
I know the second is the translation that has been used by the game but the literal translation is deadly children. Personally I think it might be on purpose since they were being trained as mercenaries. It wouldn't be the first time they've used something with more then one meaning just for fun. Or they may have just done a bad job in translation. I understand the entire song is difficult to translate from latin.
(disclaimer: unlike my sister I have not studied latin and only know what the dictionaries can tell me.)
Last edited by Arrianna; 08-28-2006 at 11:40 PM.
Umm, since as you said, fatali can mean both deadly and fated, I don't see how you can claim that the literal translation is "deadly" instead of "fated". Unless you know for a fact that "fatli" is almost only used as "deadly" or that the original latin root meant "deadly".I know the second is the translation that has been used by the game but the literal translation is deadly children.
Either way, I agree that they may have been playing around with deadly too, but it's clearly "fated" which is the main translation.
It means they have fatal beasts in their libraries.
Simply because if I go to a translator dictionary and put them in together rather then seperately it comes up as "children deadly".
Combined with all the complaints I've read about how the entire lyrics can be interpeted mutiple ways but that the standard translation wouldn't make much sense...
Not that it really matters. That is the advantage of using a dead language. No one really cares. However if we really want to know I can send it to my sister.
It's Fated Children. End of story.
lol aight
Welcome to Eyes on Final Fantasy, Ezox. You replied to a topic that was over six years old, so I had to close the topic, but please feel free to make a new thread if you want to discuss Liberi Fatali and you can get a more active discussion going.
I believe in the power of humanity.