Does anyone else find it annoying when people (online and offline) when people randomly insert generic Japanese words that most North American RPG players know into english sentences?
I find it really annoying.
Does anyone else find it annoying when people (online and offline) when people randomly insert generic Japanese words that most North American RPG players know into english sentences?
I find it really annoying.
Damn Nahuatl... tomato, chocolate, chili, avocado, ocelot...![]()
Damn idiot teenagers, using Nahuatl words >=|
I can't say that I have encountered a lot of that, so I really don't have an opinion about that. But I do know what kawaii, baka, neko and otaku means. I also know that sign similar to w means lol in Japanese, and it would irk me ever so much when American/European wrote it like that in Final Fantasy 11. I can feel the anger bottleing up inside just thinking about it. Somehow the game won't let me cast Firaga on people.
I thrive off of it.
I made a topic about this in EoEO a while ago. Silly Japanophiles.
I thought this was going to be a topic about Lunar. :(
There's nothing wrong with a little mixing it up, dattebayo.