Page 1 of 4 1234 LastLast
Results 1 to 15 of 53

Thread: It's Aeris . . . I don't care what the Credits said

  1. #1

    Default It's Aeris . . . I don't care what the Credits said

    Her name is pronounced Aeris so it only makes sense it should be spelled that way. Do you go around calling Sephiroth "Sephiros"? Because the rule applies to his name. Sephiroth, unlike sephiros, is actually a word. Look it up. Taking your cue from that, you should be able to figure out what's going on with Aeris' name. I don't care that they "corrected" it for the Advent Children credits. It doesn't make sense to spell it with a TH.

    If Sephiroth = Sephiros,
    Cloud Strife = Clutz Trifle
    Tifa = Typhoid
    Barret = Ballet
    Cait Sith = Kite Zit
    and
    Cid = Seat

  2. #2
    Nerfed in Continuum Shift Recognized Member Zeromus_X's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Phoenix, AZ
    Posts
    7,593
    Contributions
    • Former Cid's Knight

    Default

    It's spelled Aerith in roman letters. That was her original name created by Square, not a mistake. Aeris is a mistranslation.

    Similarly, Sephiroth is only pronounced 'Sephiros' by the Japanese. They don't have a 'th' sound, so they have to replace it with an 's' sound.

  3. #3
    Draw the Drapes Recognized Member rubah's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Now Destiny is done.
    Posts
    30,655
    Blog Entries
    21
    Contributions
    • Former Administrator
    • Former Cid's Knight

    Default

    Aeris is more pleasing aurally. Aerith looks prettier, but she's gone down in videogame history as aeris. Leave good enough alone.

  4. #4
    Banned ~SapphireStar~'s Avatar
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Matt Bellamy's pants ^^ (UK)
    Posts
    5,671

    Default

    Aeris is more pleasing aurally. Aerith looks prettier, but she's gone down in videogame history as aeris. Leave good enough alone.
    Hear hear!

  5. #5

  6. #6
    Nerfed in Continuum Shift Recognized Member Zeromus_X's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Phoenix, AZ
    Posts
    7,593
    Contributions
    • Former Cid's Knight

    Default

    Yeah,

    Poorly translated (though still not as bad as FFT) North American localization of FFVII

    vs.

    Kingdom Hearts
    Advent Children
    *all other compilation titles featuring Aerith*
    Square's original name

    I mean, they even went as far as to correct themselves in later games featuring her. Which name is prettier is up to personal opinion, but one name will always be the name the creators of the game gave to her, and not someone who got a big scare.

    Though, I still don't understand the whole 'Aries' thing. What localization is she named that in? That confuses the heck out of me.

  7. #7

    Default

    Seems everybody knows more about Square's property than Square does these days. You don't care that it's in the credits, it's still what you say it is? :O_O:

    Anyway, neither one bothers me. I guess the official non-mistranslation would be more accurate, but I just accept either name as being fine.

  8. #8
    Ten-Year Vet Recognized Member Kawaii Ryűkishi's Avatar
    Join Date
    Sep 2000
    Location
    Moonside
    Posts
    13,801
    Contributions
    • Former Cid's Knight
    • Former Administrator

    Default

    She wasn't named Aries in any official localization. It just takes a certain kind of person to make a mistake that atrocious. It starts with an H.

  9. #9

    Default

    Quote Originally Posted by rubah View Post
    but she's gone down in videogame history as aeris.
    She died as Aeris in the english version of the game only. It's not like english speakers are the kings of the world.

    Oh and by the way, they took Aerith because it's the *don't remember what it's called* of Earth. If you add a 'i' to Earth and replace the letters in another order, it gives Aerith. They took Earth because she is very important to the planet in the storyline.

  10. #10
    Back from the Abyss ValkyrieWing's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Northeastern Ohio!
    Posts
    1,190

    Default

    Aerith always felt...I dunno, lispy to me.
    ~Ye must desire respite from thy empty existence. Thou shalt have it.~

  11. #11

    Default

    Actually, I also read that "Aeris" has meaning because she is the "heiress" (sound similar) to the Earth (palindrome? Anagram?).
    And as for Sephiroth being a word, I read another spelling: Sefirot.
    And i would like to agree that FFT had an atrocious translation.

  12. #12
    I have one matching sock PhoenixAsh's Avatar
    Join Date
    Jun 2002
    Posts
    1,495

    Default

    If we're gonna talk official, how is it actually pronounced in Japanese? It can't be Aerith.

    In all this time I still haven't worked out where she actually IS called Aerith apart from outside of the game itself.

    I say what I think. If you disagree, then that is up to you.

  13. #13
    Yuffie ate my avatar Sefie1999AD's Avatar
    Join Date
    Mar 2001
    Location
    Finland
    Posts
    3,151

    Default

    The official translation seems to be Aerith, with Aeris being just a mistranslation. AC and KH games also called her Aerith. However, the Finnish subtitles in the AC DVD called her Aeris during the Reminiscence of FFVII for some reason. Maybe because the Reminiscence had video clips from FFVII and the English version called her Aeris there? That's still quite weird since the Finnish subtitles only work with the Japanese version of the Reminiscence, not the English version.
    People dislike FFIX because they're horrible idiots. - Kawaii Ryűkishi
    "One-Winged Angel" is far and away the best final boss song ever
    composed.
    - Kawaii Ryűkishi



  14. #14
    Silent Emotion Rainecloud's Avatar
    Join Date
    Sep 2000
    Location
    England
    Posts
    5,345
    Articles
    70
    Contributions
    • Former Site Staff

    Default

    It's Aeris.

    I don't care what any other sources say.
    "As the days go by, we face the increasing inevitability that we are alone in a godless,
    uninhabited, hostile and meaningless universe. Still, you've got to laugh, haven't you?"

  15. #15

    Default

    Quote Originally Posted by PhoenixAsh View Post
    If we're gonna talk official, how is it actually pronounced in Japanese? It can't be Aerith.
    Course it can. Or at least close to, like Sephiroth.

    In all this time I still haven't worked out where she actually IS called Aerith apart from outside of the game itself.
    You mean 'Aeris' in the above, right?

    Quote Originally Posted by vorpal blade View Post
    Actually, I also read that "Aeris" has meaning because she is the "heiress" (sound similar) to the Earth (palindrome? Anagram?).
    I think that's nothing more than post hoc rationalization from the people who want to keep it Aeris. The Anagram bit comes from SE themselves.

    And as for Sephiroth being a word, I read another spelling: Sefirot.
    And i would like to agree that FFT had an atrocious translation.
    It's the paths of the trees of Sephirot/h, a kabbalist/gnostic image. It's basically a way to god/ becoming god (as in joining, as opposed to usurping).

    Quote Originally Posted by Rainecloud View Post
    It's Aeris.

    I don't care what any other sources say.
    Quote Originally Posted by LunarWeaver
    Seems everybody knows more about Square's property than Square does these days. You don't care that it's in the credits, it's still what you say it is?
    Not only that, but FF7 itself has her name listed as Aerith in several thousand (or so) american copies. So now not only do we have The game in Japanese version, the creator, the sequel, the spin offs, the company, and all other official materials to bring against your one badly translated game, we have that selfsame game as well.

    It's like we're arguing Neitzche.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •