This thread made baby Jesus cry.
Since I've been alive it's always been 'mar-kwis' I've heard maybe once or twice it as 'mar-kee'. Then again french people tend to shy away from me, ya'know, being German and such. >.>
But anywhos I mostly pronounced them like they did in the game, except for how they said Bahamut, they sounded so stupid annunciating every syllable. >.<
This space intentionally left blank.
I just don't understand how Sephiroth can be Sephiroth if Aerith is Aeris. . . . oops! Wrong thread.
Bluntly, if I met these people and had a pronunciation in my head of their names, I'd likely call them by that and only change it if they corrected me several times.[QUOTE=Dell;1986570]Vaan: Van
Penelo: Pen-uh-lo (penelope wafers)/Penny for short
Balthier: Baltheear
Fran: Fran (like Fran Drescher)
Basch: Bash or Bask
Ashe: Ash
Vossler: Vos-ler
Vayne: Vayn
Larsa: Larza
Ghis: Geese or Jiss
Gabranth: Gab-rinth
Drace: Dr'-ace
Reddas: Red-S (to be proper, I wouldn't say ass even if it were really part of someone's name)
"Everything has a purpose. It's your life's mission to find yours."
Ashe: I was used to AH-SHAY... cos that was how her name was in Katakana. Now I use ASH.
Penelo: Once again, was used to PEN-E-LO... Now I say it like they do in the English version of the game.
Basch: BOSH
Vaan: VON
Balthier: BAHL-THEER
Fran: Erm, Fran. As in the "old lady" name.
Eruyt: E-RU-EET
will you shed no tears for broken me?
Im fine with most of the pronounciations in the game. Apart from Bahamut.
Ifrit- instead of ifreet i use ifrit
Vaan, i alternate between von and van.
It looks like the ground had a sex change.
Well this thread answers some of the questions me and my wife have been discussing about people's inability to spell and pronounce everyday words.
Well, assuming the voice actors are correct, I use what they're using.
It isn't difficult.![]()
That is the Maquis (pronounced Maa-key), not the Marquis. >_>
For my two cents, I have always heard and accepted two distinctive pronounciations for the word "Marquis." Word pronounciations are often changed as a word is borrowed from its original language, so I didn't bat an eye at the FFXII pronounciation.
Squeenix seems to have not made up their mind on the pronouncing of the word "Bahamut." In the FFXII "Making of" special on the Collectors DVD, the narrator says "bah-ha-moot."
...oh well.
~Anrui
I say everything basically as they do in the game ALTHOUGH
Every once in a while instead of Vaan I'll say Vahn to myself, but I think it's because someones sn online is Vahn so I just associate them or something.![]()