View Poll Results: The second option is the right one.

Voters
46. You may not vote on this poll
  • Yes, it was definitely a mistranslation. Kingdom Hearts is correct calling her Aerith.

    15 32.61%
  • No, it was NOT a mistranslation, and Kingdom Hearts only called her Aerith as fanservice.

    13 28.26%
  • I'm really indifferent on the matter.

    15 32.61%
  • *Poll Option Under Construction*

    3 6.52%
Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 16 to 30 of 43

Thread: Was Aeris a mistranslation?

  1. #16
    tech spirit
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    Virgo supercluster
    Posts
    17,950
    Articles
    2
    Blog Entries
    2

    FFXIV Character

    Mirage Askai (Sargatanas)

    Default

    Aeris sounds better, so i don't really care if it's not official!
    everything is wrapped in gray
    i'm focusing on your image
    can you hear me in the void?

  2. #17

    Default

    Quote Originally Posted by Mirage View Post
    Aeris sounds better, so i don't really care if it's not official!
    Yeah i agree, Aerith is fine too but ive known it has Aeris for years so i like it like that

    If I was like Cloud I don't think I would have taken that test.
    Changed to stop Jessweeee♪ from going insane. Is that better?

  3. #18
    A Big Deal? Recognized Member Big D's Avatar
    Join Date
    Mar 2003
    Posts
    8,370
    Contributions
    • Former Cid's Knight

    Default

    Quote Originally Posted by ReloadPsi View Post
    Naming someone Bruce after... Bruce Forsyth is fair enough
    No.

  4. #19

    Default

    Quote Originally Posted by Kawaii Ryűkishi View Post
    There's nothing stopping Japanese people from pronouncing the "th" sound as we would in English. The structure of their language only inclines them towards doing it their way.

    Similarly, the capital of France is named Paris whether you pronounce the S or not. It's not Paris in some places and "Pari" in others.
    Many Languages are like that - for example my name, David, is pronounced as Dav-eeth in Hebrew and Dav-eed in Spanish, but in english it's pronounced as Dave-id. Either way the basic spelling is the same - the hebrew equivalent to "d"(dalet) has 2 sounds - that of a "d" and that of a "th". Just b/c its pronounced differently in another language doesn't mean you should change the spelling.

    Point is I think the FFVII "Aeris" translation is wrong, especially considering it was spelled as "Aerith" in not only Kingdom Hearts, but also in FFVII: AC.

  5. #20
    I'm selling these fine leather jackets Aerith's Knight's Avatar
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    The Netherlands
    Posts
    10,825
    Blog Entries
    1

    Default

    doesnt matter.. she rulezz either way


  6. #21

    Default

    I think it's a misstranslation in FF VII.

  7. #22
    cyka blyat escobert's Avatar
    Join Date
    Apr 2001
    Location
    Rush B! NO STOP!
    Posts
    17,742
    Blog Entries
    4

    Default

    I could care less anyways. I name her jail bait everytime anyways,

  8. #23
    hhr1dluv's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Wuthering Heights
    Posts
    315

    Default

    You know, does anyone in any of the FF7 or KH games actually say Aeris/th's name? I like using the Aeris spelling because even if I spell her name as 'Aerith,' I'm going to pronounce the 'th' sound as an 's' sound because I think it sounds better. Either way, one can pretend that her name has special meaning. As Aeris, she's an 'heiress' as a Cetra. As Aerith, her name looks similar to 'Earth' and links her with the lifestream and such.
    Kingdom Hearts isn't infallible with names, however. The first Kingdom Hearts royally screwed up what I thought the 'Tidus' pronunciation was. In KHI, Wakka says 'Teedus.' But in KHII, Selphie says 'Tie-dus.' But hey, I'm sure everyone has their own interpretations of name pronunciations anyway. For example, I pronounce 'Celes' as 'Suh-LESS'...like CELEStial, or Celeste minus the '-te.'
    I, II, III, IV, V, VI, VII, VII: DoC, VII: CC, VIII, X, X-2, XII, KH, KH:CoM, Re:CoM, KHII, CT

  9. #24
    Ten-Year Vet Recognized Member Kawaii Ryűkishi's Avatar
    Join Date
    Sep 2000
    Location
    Moonside
    Posts
    13,801
    Contributions
    • Former Cid's Knight
    • Former Administrator

    Default

    There's really no room for interpretation. The official pronunciation is correct, and any others are not.

  10. #25
    A Big Deal? Recognized Member Big D's Avatar
    Join Date
    Mar 2003
    Posts
    8,370
    Contributions
    • Former Cid's Knight

    Default

    Quote Originally Posted by hhr1dluv View Post
    Kingdom Hearts isn't infallible with names, however. The first Kingdom Hearts royally screwed up what I thought the 'Tidus' pronunciation was. In KHI, Wakka says 'Teedus.' But in KHII, Selphie says 'Tie-dus.'
    'Teedus' is closer to the pronunciation of his name in various Japanese materials, from what I'm told.[q=hhr1dluv]I pronounce 'Celes' as 'Suh-LESS'...like CELEStial, or Celeste minus the '-te.'[/q]Me too, more or less. After all, Celes is a real name with a real origin and pronunciation. It's handy to have a guide like that.

  11. #26
    Retired Dragoon Crossblades's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    North Bergen, NJ
    Posts
    3,973

    Default

    I prefer her to be called Aeris tbh. Saying it as "Aerith" makes it sound like you have a lisp or something. But that's just me

    Vaan - "Hey, you!"
    Penelo - "Yeah, you! The one reading this sig at this very moment!"
    Vaan - "Interested in playing FFXII International Zodiac Job system?"
    Ashe - "But you have no knowledge of the Japanese language?"
    Fran - "....We could help...."
    Balthier - "That's right, Fran! Just click on Crossblades' thread on the very bottom of this signature and it will show you all license grid translations, magicks and tecks locations, and other changes that were made!"
    Basch - "Don't forget though. Swap Magic is needed to play this game if you don't own a japanese PS2."
    Vaan - "Also remember that if you played the original, you'll have an easier time playing the international version. We hope you enjoy the International Zodiac Job System experience. See ya then!"

    http://forums.eyesonff.com/final-fan...ther-info.html

  12. #27
    Fortune Teller Recognized Member Roogle's Avatar
    Join Date
    Jan 2002
    Location
    Lone Tree, Colorado
    Posts
    7,496
    Articles
    80
    Blog Entries
    3

    FFXIV Character

    Roose Dorvauldar (Gilgamesh)
    Contributions
    • Former Administator
    • Former Senior Site Staff

    Default

    I am inclined to believe that the localization process should take into consideration the pronounciation and presentation of certain names. I agree with Kawaii Ryűkishi. The character name is, officially, Aerith Gainsborough; however, I believe that Aeris Gainsborough is much more aesthetically pleasing to the Western audience.

    I understand that it was never the creators' intent for her name to be Aeris Gainsborough in international releases, but Japanese writers tend to use names that are seen as symbolic or fashionable to Japanese audiences, yet can be taken literally to Western audiences if a translation is direct or literal. I can think of one example of this is in the tri-Ace and Square Enix title, Star Ocean: Till the End of Time. Maria Traitor was renamed to Maria Traydor in the localization process. This is an example of a good change because someone with the last name Traitor — no matter how symbolic — is seen as cliché and unoriginal.
    I believe in the power of humanity.

  13. #28

    Default

    Quote Originally Posted by Bert View Post
    I could care less anyways. I name her jail bait everytime anyways,
    Correct answer.

    Jellyfish swim by.

  14. #29
    Recognized Member Jessweeee♪'s Avatar
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    i'm on a sandbar help
    Posts
    19,882
    Blog Entries
    12

    FFXIV Character

    Sarangerel Qha (Twintania)
    Contributions
    • Former Cid's Knight
    • Former Site Staff

    Default

    I dunno! I say Aeris and think Aeris, but when I write or type the name I spell it Aerith.

  15. #30

    Default

    doesn't matter to me, but I do name her Aerith in FFVII now, just to keep continuity w/ AC and the upcoming Crisis Core.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •