It is not a blend of Palom and Porom.
Quote:
Originally Posted by
Vermachtnis
Quote:
Originally Posted by
Shinwa Tsuki
There is a minor character FF9 named Polom in the EV and ポロム POROMU in the JV. This character shares her/his name with Porom of FF4 - only the EV Square didn't catch it, if they did then they deliberately misspelled the name.
The other twin is named Palom. Maybe they just smushed the two names together
Nope, here are the Japanese script of the twins. Palom is written as パロム PAROMU while Porom is written as ポロム POROMU. This means that it is Porom's name that is being reference. The reason why - because the letters r and l are typically interchangeable with when one transliterates it into the English words/Latin letters.
Here are some Japanese wrods with the l-r letter problem: ロック ROKKU is translated as lock, rock and roc, リック RIKKU is translated as the word lick and the name Rick (with the variations: Rikku and Ryck), ラック RAKKU is translated as luck, ruck, and rack - just to name a few Japanese words with the l-r issue.
Does anyone know what the Japanese script for the EV name Polom's Action Figures is in the JV. It would help in comprehending why it is called "Polom's Action Figures" in the EV.
Edit: A FF4 character is also reference with the name of the red planet Terra. The character that is reference in both cases is Tellah, whose name is written as テラ TERA in the JV, the planet's name is テラ TERA as well.
Edit 2: It seems to me that the play I Want To Be Your Canary and the overall game (FF9) itself are both based on Shakespeare's play Romeo and Juliet, the FF9's play is just as tragic as Romeo and Juliet, but the FF9 ends on a much lighter and far better note. For that matter Lord Avon who was the one to write I Want To Be Your Canary is a reference to William Shakespeare himself - Shakespeare wrote Romeo and Juliet.