So, then, "God" should then not be a suffix?
Printable View
Yeah I amended it earlier :)
So then either Hachiman or Wargod work with... um... Slash!
Cloud: "Hachiman Slash!"
Tifa: "What?"
Cloud: "You know. Like Wargod Slash. It's the same thing."
Tifa: "What? Really?"
I'd also really like to see the Confu spell as Myst. Confuse and Bewilder sound lame and Mystify sounds "done to death."
Ok vote is closed. Aside from translators I am gettinga hold of for their opinions. I will announce results as soon as I have it.
A lot has been updated since start of this thread, makes me laugh at some of the suggestions I originally jhad that turned out to be completely wrong :P
update here. Part 1 should be released in less than 2 weeks. I will make an installer for it too and a video on youtube demonstrating the changes.
barring any problems that are discovered, part 1 is pretty much 100% finished, bringing an end to around 6 months work (not continuous thankfully)
For now, any Japanese speaker may sign up at my forum and proof check. I have had 3 or 4 go through most of it already but would be good to have another 2.
And on the vote:
Turtle Lounge was used when I stopped the vote equal to Paradise
bewilder was voted in over Mystify
Omnislash was voted in over any change
There are 2 people left to vote on Tetra/Quadra
-------------
Translated and updated game files:
Weapons
Armours
Accessories
Item
Key Item
Dio's showroom items
Chocobo food
Limit Skills
Character names
Location names (field and world map)
Misc names (like Shin-Ra)
Chocobo names
Enemy names
Enemy moves
Materia
Magic
Menu
Battle menu
All menu descriptions
To Do before release:
World Map Dialogue
Limit skill Dialogue
Other:
A few images with text need altering
Let me just check... Omnislash is staying as Omnislash?
Yes, it was voted in 2-1. It has been used somewhat on japanese games too if I remember right, just not FF7 main.
The description reads "Slashes all" and nothing else really goes well with move name. It is the biggest liberty we have taken.
5 days until release of part 1, there are still a few things that I think I will alter
YouTube - Final Fantasy VII PC - Retranslation Demonstration and First Public Showing
Update.
We have now translated and updated game files for:
All non dialogue things like items, weapons, names, place names.
Dialogue: World map, Limit Breaks, Battle
and now, before mod release 002, I am translating images such as :
http://i247.photobucket.com/albums/g...y2008/auto.png
originally "Automatic Sequence"
Someone on Qhimms did the picture and I edited it to fit in with the correct translation.
Happy days now because the driver supports PNG images which the game now looks for in a normal folder.